— Не может быть! Я сам проверил все после заправки, — твердо сказал Джек.

— Это Вордо! Его рук дело! — догадался Фрэнк.

Вскоре крышки выскочили одна за другой и болтались на цепочках. За крыльями, словно ленты газовой материи, потянулись две узкие полоски.

— Мы теряем горючее. Иду на посадку! Одна искра из выхлопа — и нам конец!

Ребята со страхом смотрели на стрелку счетчика горючего. Она неумолимо ползла к нулю.

— На сколько еще его хватит? — спросил Фрэнк.

— Не знаю, — ответил Джек. — Похоже, ненадолго внизу показался аэродром. Джек начал заходить на лосадку, когда двигатель зачихал. С уже остановившимся винтом самолет спланировал на поле.

— Слава Богу! — пробормотал Чет, когда колеса коснулись земли, — Никогда не думал, что риск поджариться будет так велик.

— Когда-то мне говорили, что профессия пилота связана с долгими часами скуки, прерываемой мгновениями беспредельного страха. — Джек глубоко вздохнул. — Это был один из таких моментов.

— Теперь уже не догнать вертолет! — сказал Фрэнк и безнадежно махнул рукой.

Через пару минут он звонил Кеннету Деллу в 'Большое кольцо', чтобы сообщить о поимке Берли Уилкса и побеге отца.

— Я узнал об этом вчера, — ответил Делл. После небольшой паузы, он добавил: — Мистер Харди уже установил со мной контакт.

— Как?! — воскликнул Фрэнк. — Вы разговаривали с отцом?

— Да. Я сообщил бы об этом раньше, да не мог с вами связаться.

Но он вырвался от них пять, нет, теперь шесть дней назад. Почему же он не дает знать о себе нам? Он здоров? У него все нормально?

— Да, да! Не волнуйся! Все в порядке. Правда, и я не знаю, где он. Он держит это в секрете. Обещал позднее все объяснить, просил передать привет миссис Харди, чтобы не беспокоилась. Я и с ней уже разговаривал.

Под конец Делл сказал, что намерен дать братьям одно очень важное задание и на следующий день прилетит для этого в Бейпорт.

— Спасибо, мы готовы! — ответил Фрэнк. — До завтра-Миссис Харди и тетя Гертруда радостно встретили прилетевших поздно вечером юных детективов. Однако мысль о том, что мистер Харди скрывает, где он находится, беспокоила их.

— Возможно, ему приходится выдавать себя за другого, — предположила тетя Гертруда.

Еле живые от усталости после всех своих приключений, ребята после ужина завалились спать.

Рано утром, не зная, чем занять себя в ожидании Делла, они поднялись в отцовский кабинет. Вскоре внизу позвонили.

— Ну что, не терпится узнать, что это за важное задание? — спросил Делл, улыбаясь.

— Конечно! — в один голос ответили братья.

— Что вы скажете насчет того, чтобы слетать в Шотландию?

Вопрос застал ребят врасплох.

— В Шотландию?!

— Да, да, за океан. — Делл встал и принялся прохаживаться по комнате. — Два дня назад я разговаривал со Скотланд-Ярдом. За последнее время в Шотландии было совершено несколько дерзких краж. Исключительно драгоценности! Кражи точно совпадают с пребыванием там Тимкена. Скотланд-Ярд установил, что в те дни он посещал замок Хекстона.

— Мы были правы! — воскликнул Фрэнк. — Он — член шайки.

— Да, но прямых доказательств нет.

— Нам бы с Фрэнком попасть в замок, — сказал Джо. — Мы раздобыли бы доказательства участия Хекстона и его подручных в акциях ПЛИ и в ограблениях.

— Об этом и речь. Наша авиакомпания сотрудничает с шотландской полицией и с инспектором Клайдом из Скотланд-Ярда. Отправляйтесь в Шотландию, помогите им разобраться.

— Нам, конечно, хочется попробовать свои силы, — сказал Фрэнк.

— А что предпримет СТОП? — спросил Джо.

— Сейчас мы вряд ли что можем сделать. Охота идет непосредственно за Хекстоном, а его пока в замке нет.

— А шотландские власти добились чего-нибудь в раскрытии краж?

— Дела идут не блестяще. Против Хекстона нет никаких улик. Итак, с вами будет работать инспектор Клайд из Скотланд-Ярда.

— Когда мы должны вылететь?

— Нашим ближайшим рейсом, послезавтра.

— Будем готовы! — обещал Фрэнк.

— Между прочим, — добавил Делл, — если вы захотите взять с собой вашего друга…

— Чет не откажется от поездки ни за какие коврижки! — вставил Джо.

Делл назначил встречу в офисе авиакомпании в день отлета и, пожелав удачи, ушел.

Джо позвонил Чету.

— Замок в Шотландии! — обрадовался тот. — это да!

— Может, повезет, и мы найдем тебе другую серебряную чашу — волшебную.

— Ладно тебе. Брось свои шуточки! Посмотрим, что вы скажете, когда увидите мои новые фокусы!

— Посмотрим, когда вернемся. А сейчас надо собираться.

— Вы совсем не цените мои способности! — возмутился Чет и повесил трубку.

Новость вызвала у тети Гертруды бурную реакцию.

— Шотландия! Сначала ваш отец надумал играть в прятки, а теперь и вы сломя голову бросаетесь навстречу опасности!

Миссис Харди сказала только:

— Запретить вам лететь в Шотландию я не могу. Раз надо, так надо. Только обещайте, что будете осторожны.

— Конечно, мама. Постараемся, будь спокойна.

Когда Фрэнк принес с чердака чемоданы, зазвонил телефон. Он поднял трубку.

— Это Фрэнк Харди? — спросил мужской голос.

— Да.

— Мне надо с тобой встретиться. Это очень важно.

— Для начала скажите, кто вы такой?

— Стэн Мейзер, пилот вертолета.

ВСТРЕЧА В АЭРОПОРТУ

Звонок пилота озадачил Фрэнка и Джо. Условились, что он заедет к братьям на следующий день утром.

— Зачем ему приходить к нам, если он работает на ПЛИ? Наш дом — самое неподходящее место для него, — недоумевал Джо.

— Странно, очень странно, — согласился Фрэнк. — Что ж, он придет и все объяснит. Ждать не долго. Позвоню-ка я Деллу. Пусть проследят, куда пойдет от нас гость…

Стэн Мейзер явился в дом Харди точно в назначенный час. Это был человек средних лет, невысокий, но стройный. По лицу его было заметно, что он встревожен.

Поздоровавшись, Фрэнк предложил пилоту сесть.

— Меня наняли два месяца назад, — нервно ерзая в кресле, начал Мейзер. — Я был без работы и не раздумывая ухватился за предложение. Я не предполагал, что могу оказаться замешанным во что-то незаконное.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату