посыпались вопросы. Биф и братья Харди чувствовали себя настоящими героями. Когда их рассказ был окончен, Келли взяла Фрэнка за руку и усадила в мягкое кресло.
— Тебе нужно сейчас немного отдохнуть и подкрепиться. Не хочешь для начала бокал фруктового пунша?
Фрэнк с довольным видом откинулся на спинку.
— Угу, двойную порцию!
Айола заботливо поправила подушки на диване, на который она усадила Джо и Бифа.
— Передайте сюда блюдо с закусками! А ты, Чет, займись гамбургерами.
— Наконец-то! — обрадованно воскликнул толстяк и помчался на кухню.
После небольшого застолья начались танцы, веселые игры. И вот наконец гвоздь программы — выступление «профессора» Мортона.
— А как поживает твой окунь с начинкой из теста? Он не подрос еще за это время? — не упустили случая подколоть Чета друзья.
Юный таксидермист предпочел добродушно отшутиться. Возбужденно потирая руки, он сказал:
— Чем языками чесать, лучше помогите мне расчистить место для работы.
На полу гостиной разостлали газеты, на которые Чет поставил чучела муравьеда и медвежонка. Затем он профессиональным жестом подвязал фартук и открыл ящик с инструментами.
— Неужели в одном из этих чучел спрятаны сокровища? — спросила Келли, сгорая от любопытства.
— Это лишь наше предположение, — пробормотал Джо.
— А ты уверен, что сможешь потом вернуть этим зверюшкам их прежний вид? — иронически взглянула Айола на брата.
Чет любовно погладил муравьеда.
— Я, тебе, конечно, сочувствую, бедняга. Но не бойся, ты в опытных руках.
Положив чучело на бок, он повернулся к Тони Прито, исполнявшему роль ассистента:
— Большой нож!
— Большой нож, — послушно повторил Тони, вкладывая инструмент в протянутую руку Чета.
— Скальпель!
— Скальпель!
— Маленькие ножницы и молоток!
— Маленькие ножницы и молоток!
Чет осторожно распорол шов на брюхе муравьеда. Все присутствующие затаили дыхание.
Фрэнк и Джо, стиснув пальцы, напряженно следили за действиями Чета. Возможно, сейчас они узнают, о какой тайне говорил Баттер своему племяннику.
Когда разрез стал достаточно большим, Чет просунул внутрь руку и принялся вынимать стружки, которыми было набито чучело. Выпотрошив муравьеда, он легонько потряс его. Кроме стружек, в нем ничего больше не оказалось.
— Он пустой! — разочарованно воскликнул Чет.
— Ты погоди. Может, то, что мы ищем, спрятано в чучеле медвежонка, — поспешил успокоить Фрэнк Чета, боясь, что тот заупрямится.
— Так и быть, только ради нашей дружбы. Через полчаса медвежонок был полностью выпотрошен. Результат оказался тот же.
— Ну и что теперь? — почесал в затылке Чет, растерянно глядя на груду стружек. Он перевел взгляд на братьев Харди. — Зашивайте обратно, Холмсы несчастные!
— Мы бы рады, но в этом деле требуется такой опыт, какой есть у вас, профессор, но которым не обладаем мы, — с виноватым видом произнес Джо. — Ой!
Схватив груду стружек, Чет посыпал ими другу голову под общий хохот зрителей. Благодаря своему добродушному нраву Чет вскоре успокоился, и веселье пошло своим чередом.
На следующий день, в воскресенье, Фрэнк и Джо за ужином рассказали отцу о своей неудаче.
— Совершенно очевидно, что преступники ничего не нашли в чучелах, которые похитили с аукциона, да и в волчьей голове тоже. Иначе они не стали бы совершать кражу в доме Баттера, — сказал Фрэнк.
— Кроме того, мы убедились, что в чучелах муравьеда и медвежонка тоже ничего нет, — добавил Джо.
— Правильно! Остается еще лисица, похищенная с завода «Лектрекс», — продолжал рассуждать Фрэнк.
— Но если верить Уорнеру, Баттер к этой работе отношения не имеет, — задумчиво произнес мистер Харди.
— Это еще ничего не значит, — возразил Фрэнк. — Он сказал только, что получил ее от своего приятеля из Нью-Йорка. Раз бандиты украли это чучело, то не исключено, что оно сделано Баттером.
— Что ж, версия достаточно убедительная — согласился детектив. — Нужно будет ее проработать.
— Думаю, следует позвонить мистеру Уорнеру и расспросить его о человеке, который подарил ему лисицу, — сказал Фрэнк.
Он набрал домашний номер Уорнера и, когда тот снял трубку, спросил:
— Мистер Уорнер, вы не могли бы назвать имя вашего знакомого, который подарил вам чучело лисицы?
— Его зовут Нильс Эйфрон. Он известный в Нью-Йорке декоратор, занимается оформлением офисов.
Уорнер добавил, что случайно познакомился с ним в Канаде, когда ездил туда охотиться.
— Вы не сообщите нам его адрес?
— К сожалению, его визитная карточка осталась у меня на работе. Я попрошу завтра секретаршу, чтобы она вам позвонила.
— Заранее вам благодарен, сэр. Повесив трубку, Фрэнк обратился к отцу:
— Папа, нужно слетать в Нью-Йорк и поговорить с этим Эйфроном.
— Согласен. Но в ближайшие дни я буду занят проверкой на заводе. Почему бы вам самим не отправиться туда прямо завтра? Только отпроситесь в колледже.
Джо радостно захлопал в ладоши.
— Ура! Мы летим в Нью-Йорк!
На следующий день Фрэнк и Джо освободились к часу дня. По пути в аэропорт они заехали домой за адресом Эйфрона — его записала для них тетя Гертруда. И через два часа их самолет приземлился в нью- йоркском аэропорту.
Добравшись до Восточного аэровокзала в Манхэттене, братья сели на рейсовый автобус.
— Может, сначала позвоним ему по телефону7 — вопросительно взглянул Джо на брата.
Фрэнк отрицательно покачал головой.
.— Нужно застать его врасплох. Мы припрем его к стенке, и если ему известно что-нибудь о Баттере или о банде, он не сумеет отвертеться.
Они вышли на Америка-авеню и направились в район сороковых улиц. Нужный им дом оказался небольшим и обшарпанным.
— Кто бы мог подумать, что офис преуспевающего декоратора расположен в таком неприглядном домишке! — удивился Джо.
Войдя внутрь, они подошли к висевшему на стене указателю размещавшихся в здании учреждений и фирм. Имени Эйфрона там не было. Фрэнк решил обратиться к стоявшему у лифта человеку в униформе.
— Вы не скажете, где находится офис фирмы «Эйфрон Бизнес Декор»?
— «Эйфрон Бизнес Декор»? — Лифтер пожал плечами. — Первый раз слышу. В этом здании такой фирмы нет.