1
Имеется в виду крупнейшая судостроительная верфь стоящего на реке Клайд шотландского города Глазго.
2
Бытие, 1, 2.
3
Речь идет об Англо-бурской войне 1899–1902 гг.; буры — голландские поселенцы в Южной Африке.
4
Стоит отметить, что заупокойные молитвы отвергаются, а характерное для католиков горячее почитание Богоматери и Непорочного зачатия чрезвычайно холодно воспринимается более рациональным англиканством. Так что англиканец Маккена, разволновавшись, демонстрирует некий «стихийный» католицизм.
5
Каноник — член капитула, коллегии духовных лиц, состоящих при епископе и его кафедре; канцлер в соборе — секретарь капитула и архивариус.
6
Из старинной шотландской баллады, повествующей, в частности, о гибели корабля, который спешил к тем же берегам, куда торопятся вернуться Пауэрскорт и Фицджеральд.
7
В крикете, игре, похожей на русскую лапту, игроки бросают мяч рукой, а отбивают битой; подачи боумера (игрока, бросающего мяч) принимает бэтсмен (отбивающий).
8
Правление королевы Виктории длилось почти шестьдесят четыре года: с 1837 по 1901 год.
9
Джон Генри Ньюмен (1801–1890) — церковный деятель, богослов, публицист. Лидер «Оксфордского движения» богословов, настаивавших на католической сущности англиканства (по сути, на объединении с Римом) и выступавших против вмешательства государства в дела религии. В 1845 году перешел из англиканства в католичество, с 1879-го кардинал.
10
Генри Пёрселл (ок. 1659–1695) — выдающийся английский композитор.
11
Рединг — последний крупный город на пути из Западной Англии в Лондон.
12
Джонни смущает сходство французских слов couvent (монастырь) и convent (конвент), к тому же он путает революционных якобинцев с монахами обители Святого Якова.
13
Мамона — в христианских церковных текстах идол, олицетворяющий сребролюбие и стяжательство.
14
Коронер — следователь, производящий дознание в случае насильственной или скоропостижной смерти.