этой кассете все существенное?
— Есть гораздо больше.
— Но там то же самое.
— Да, все это относится к той же конспиративной организации и ее планам. К этому конкретному заговору.
— Кто эти люди? — спросил Хэнк. — Что за организация?
— Они составляют всемирную…
— Их имена. А не ваши домыслы.
— Прежде всего Роберт Арктур и Донна Готорн. У меня здесь также закодированные заметки… — Баррис полистал неопрятный, гнусный на вид блокнот, чуть не уронив его, когда открывал.
— Вот что, мистер Баррис, — сказал Хэнк. — Я конфискую весь этот материал. Кассеты и что у вас там еще. Временно все это станет нашей собственностью. Мы сами все просмотрим.
— Но мой почерк, а также зашифрованный материал, который я…
— Ничего страшного. Когда нам действительно потребуется что-нибудь объяснить, вы будете под рукой. — Хэнк дал знак выключить кассетник — но не Баррису, а менту в униформе. Баррис потянулся к столу. Мент мгновенно его остановил и толчком усадил на место. Баррис поморгал и покрутил головой, по- прежнему сияя во все стороны неподвижной ухмылкой. — Итак, мистер Баррис, — продолжил Хэнк, — до завершения работы над этим материалом вас никуда не отпустят. Чисто формально вы задержаны за умышленное предоставление властям заведомо ложной информации. Это, разумеется, только предлог для обеспечения вашей же безопасности. Мы все прекрасно понимаем, однако это формальное задержание тем не менее будет оформлено. Бумагу передадут окружному прокурору, однако сделают пометку, чтобы ее придержали. Вас это удовлетворяет? — Хэнк вовсе не ждал ответа. Вместе этого он жестом велел менту вывести Барриса вон, оставляя его замечательное доказательство и прочее дерьмо у себя на столе.
Мент вывел ухмыляющегося Барриса за дверь. Хэнк с Фредом остались друг напротив друга за обгаженным столом. Хэнк молчал — он внимательно читал выводы психологов.
Через некоторое время он снял телефонную трубку и набрал внутренний номер.
— У меня тут кое-какой сомнительный материал. Мне нужно, чтобы вы его просмотрели и определили, какая его часть подделана. Сообщите мне об этом, а потом я вам скажу, что с ним делать дальше. Тут килограммов пять — понадобится одна картонная коробка третьего размера. Хорошо, спасибо. — Хэнк повесил трубку. — Лаборатория электроники и криптографии, — сообщил он Фреду и продолжил чтение.
Вскоре в кабинет вошли два лаборанта в униформе. С собой они тащили снабженный замком металлический контейнер.
— Ничего другого мы не нашли, — извинился один из лаборантов, пока они наполняли контейнер барахлом со стола.
— Кто там сегодня?
— Херли.
— Пусть Херли обязательно сегодня это просмотрит и доложит мне сразу же, как только обнаружит поддельный индекс-фактор. Все должно быть проделано сегодня — так и передайте.
Лаборанты заперли металлический ящик и выволокли его из кабинета.
Швырнув отчет о медицинских выводах на стол, Хэнк откинулся на спинку стула и спросил:
— Ну как, Фред… что ты на данный момент думаешь о доказательстве Барриса?
— У вас тут мой медицинский отчет, не так ли? — сказал Фред и протянул было руку, чтобы его взять, но затем передумал. — То немногое, что здесь прозвучало, — ответил он на вопрос, — мне показалось подлинным.
— Это фальшивка, — заявил Хэнк. — Грош ей цена.
— Возможно, вы правы, — отозвался Фред. — Но я не согласен.
— Арсенал в Ванденберге, про который они говорили, это, надо думать, арсенал научно- исследовательского управления ВВС. — Хэнк протянул руку к телефону. Вслух обращаясь к самому себе, он сказал: — Сейчас проверим. Где тут у меня телефон того парня из НИУ ВВС, с которым я в тот раз общался… он был здесь в среду с какими-то фотографиями… — Тут Хэнк покачал головой и снова повернулся лицом к Фреду. — Ладно, подожду. Это дело потерпит до предварительного отчета о подделке. Ну что, Фред?
— Что там в моем медицинском…
— Они говорят, ты псих. Стопроцентный.
Фред (не найдя ничего лучшего) пожал плечами.
— Стопроцентный?
— Может, пара клеток мозга еще светится. Но и только. А так — одни искры и коротухи.
— Две, значит? — произнес Фред. — Из скольких?
— Не знаю. В мозгу много клеток. Я так понимаю — триллионы.
— А возможных соединений между ним, — сказал Фред, — больше, чем звезд во Вселенной.
— Если так, то в процентном отношении тебе сейчас похвастаться нечем. Примерно две клетки из скольких… из шестидесяти пяти триллионов?
— Скорее из шестидесяти пяти триллионов триллионов, — уточнил Фред.
— Это еще хуже, чем у «Филадельфии Филлис» под командой Конни Мака. Они обычно кончали сезон с процентом…
— Что я получаю, — спросил Фред, — если учесть, что это случилось по долгу службы?
— Сидение в комнате отдыха и бесплатное чтение множества номеров «Сатердей Ивнинг Пост» и «Космополитен».
— А это где?
— А где бы тебе хотелось?
— Мне надо подумать, — пробормотал Фред.
— Я скажу тебе, что бы я на твоем месте сделал, — заявил Хэнк. — Я бы не отправился в федеральную клинику. Я бы раздобыл бутылок шесть доброго бурбона «И. У. Харпер», ушел в горы Сан- Бернардино неподалеку от одного из озер и оставался там в одиночестве, пока бы все не закончилось. Оставался бы там, где никто меня не найдет.
— Но это может никогда не закончиться, — заметил Фред.
— Значит, никогда и не возвращайся. Нет там у кого-нибудь из твоих знакомых хижины?
— Нет, — ответил Фред.
— Ты сейчас водить можешь?
— Моя… — Он заколебался, и призрачная сила снова навалилась, расслабляя и умиротворяя. Все пространственные соотношения в комнате изменились; эта перемена затронула даже его ощущение времени. — Она в… — Он зевнул.
— Ты не помнишь.
— Я помню, что она не фурычит.
— Мы можем приказать кому-нибудь тебя довезти. Так в любом случае безопаснее.
«Довезти куда? — задумался Фред. — До чего? По дорогам, проселкам, тропинкам — стопом, пешком, без головы, по колено в клубничном желе — как кот на поводке, которому только бы или обратно в дом, или на волю».
Ein Engel, der Gattin, so gleich, der fuhrt mich zur Frei-heit ins himmlische Reich,