Пит удивленно уставился на Шиллинга.
— Ты это серьезно? Почему же ты уступил ему в прошлый раз? Это ведь уже стало классикой Игры!
— Просто мне не повезло, — вздохнул Шиллинг. — Будь у меня побольше байндов, я бы не ушел из Игры так просто. — Он скривил рот в холодной усмешке. — Блеф — штука потрясающая. Она чем-то похожа на покер — и там, и там многое зависит от везения: пятьдесят процентов от везения, пятьдесят процентов — от мастерства игрока. Проиграть или выиграть ты можешь по одной или по другой причине. Я проиграл по первой — мне не повезло там, где подфартило Лакману.
— Ты хочешь сказать, что для этого необязательно быть мастером?
— О чем ты говоришь! Его не случайно прозвали Счастливчиком! Он — везунчик, в то время как я — мастер! Имей я, что поставить на кон и… — Джо Шиллинг грубо выругался и, мгновение помолчав, буркнул: — Прошу прощения.
— Ставку за тебя сделаю я! — поддавшись внезапному порыву чувств, воскликнул Пит Гарден.
— Лучше молчи, дружище. Я слишком дорого тебе обойдусь, — ведь не смогу же я сразу заиграть так, чтобы не проиграть ни партии. Пока мое мастерство достигнет уровня его везучести, может пройти немало времени.
Из магазина послышалось пение Джильи. Эор, огромный облезлый попугай Шиллинга, до этого спокойно сидевший в своей гигантской клетке, неистово захлопал крыльями, поразившись чистоте и силе голоса итальянца. Шиллинг посмотрел на птицу с уважением.
— Эту вещицу он два раза записывал. Ты вторую версию не слышал? Она там вместе со всей его партией, но звучит так отвратно, что я тебе и передать не могу! А здесь все так здорово — заслушаться можно… — немного помолчав, Джо Шиллинг добавил:
— Тебе обязательно нужно поиметь эту пластинку, Пит!
— Мне Джильи, честно говоря, не нравится, — он не поет, а стонет!
— Это все — условности, — внезапно обиделся Джо Шиллинг, — он итальянец и хранит верность своей школе.
— Скипа тоже итальянец, но у него этого почему-то нет!
— Все очень просто — твой Скипа был самоучкой.
Перед столом появился долговязый юноша, сжимавший в руках пластинку Джильи.
— М-мистер Ш-шиллинг! С-сколько с-стоит этот диск?
— Сто двадцать пять долларов, молодой человек.
Юноша присвистнул от изумления, однако все же полез во
внутренний карман за бумажником.
— После войны с дырками записи Джильи стали большой редкостью, молодой человек, — пояснил Шиллинг, запаковывая пластинку.
В это время в магазине появилось еще два посетителя — мужчина и женщина. Оба невысокого роста и склонные к полноте.
— Приветствую вас, Лес и Эс! — поклонился посетителям Джо Шиллинг. Питу он сказал:
— Это супруги Сибли — такие же фанатики вокального искусства, как и ты. Они живут в Портленде, штат Орегон.
Указав на Пита, он произнес:
— А это — байндер Питер Гарден.
— Приветствую вас, мистер Гарден! — сказал Лес Сибли тем почтительным тоном, каким говорят с байндерами простолюдины. — И что же у вас за байнд, если, конечно, не секрет?
— Беркли, — сказал Пит, но в тот же миг опомнился и прибавил: — До недавнего времени Беркли, теперь же — Мэрин-Каунти, штат Калифорния.
— Очень приятно познакомиться с вами, мистер Гарден! — прошептала Эс Сибли так подобострастно, что Питу даже стало как-то не по себе. — Представляю, что у вас за коллекция! Уж во всяком случае не чета нашей. У нас-то всего и есть, что несколько пластинок «Супервиа».
— «Супервиа»? — заинтересовался Пит. — И что же это за пластинки?
— Э, нет, Пит, так дело не пойдет, — вмешался Джо Шиллинг, — у нас заведено такое правило — клиенты не имеют права перепродавать друг-другу пластинки. Уличенных в этом нарушении я моментально изгоняю из числа своих клиентов. Помимо прочего у тебя пластинок «Супервиа» куда больше, чем у них.
Он стал пересчитывать деньги, полученные от молодого человека.
— Что, по-вашему мнению, является лучшей вокальной записью? — спросила Эс Сибли у Пита.
— Аксель Шютц поет «Долина каждая», — не раздумывая, ответил Пит.
— Воистину так! — согласно кивнул Лес.
После того как супруги Сибли ушли, Пит расплатился за пластинку Скипы, а Джо Шиллинг подчеркнуто бережно запаковал покупку. Пит Гарден кашлянул и без лишних обиняков приступил к главному — тому, что и было основной целью его поездки в Альбукерк.
— Джо, ты не мог бы отыграть для меня Беркли?
Скажи Джо Шиллинг «да», и поездку уже можно было бы
считать удачной.
После непродолжительной паузы Джо Шиллинг сказал:
— Вполне возможно, мог бы. Существует правило — правда, на практике оно применяется редко, — в согласии с которым партнерами в Блефе могут быть и люди одного пола. Вот только не знаю, как к этому отнесется сам Лакман. В любом случае нам следует обратиться за разъяснениями к той дырке, которая является Комиссаром вашего района.
— Эта дырка величает себя Ю. С. Каммингс, — сказал Пит. С этой дыркой ему доводилось сталкиваться уже не раз, она была на удивление докучливым и занудливым созданием.
— Есть еще один вариант, — задумчиво продолжил Джо Шиллинг, — для его реализации тебе пришлось бы передать мне во временное пользование часть твоих владений. Но, как я уже говорил…
— Слушай, а может, ты и в самом деле все уже позабыл? Ведь с той поры, как ты перестал играть, прошли уже годы!
— Все может быть, — не стал спорить Джо Шиллинг, — в скором времени мы это поймем. — Он посмотрел на окно — судя по промелькнувшей в нем тени, к дому его подлетела еще одна машина. Очередной посетитель не заставил себя долго ждать, — в магазин вошла юная рыжеволосая особа, вид которой заставил Пита и Джо на время забыть об Игре и всем, с нею связанном. Девица растерянно бродила по магазину, явно не понимая, где оказалась. — Пойду-ка я помогу ей, — сказал Джо Шиллинг.
— Ты ее знаешь?
— Впервые вижу. — Джо Шиллинг пригладил старомодный галстук, одернул жилет и поспешил навстречу своей юной гостье.
— Мисс, могу ли я вам помочь? — обратился он к ней, лучезарно улыбаясь.
— Не знаю, — ответила девица нежным робким голоском. Стараясь не смотреть на Шиллинга, она потупила глаза и проворковала: — У вас случайно нет записей Нэтса Кэтца?
— Слава Богу, нет. — Шиллинг повернулся к Питу и сказал: — Увы мне! Ко мне в лавку заходит юная красавица, но тут оказывается, что пришла она сюда в поисках записей Нэтса Кэтца… — Джо вернулся к столу, за которым его ждал Пит.
— Кто такой Нэтс Кэтц?
Девица, мгновенно оставив былую робость, воскликнула:
— Как?! Вы никогда не слышали о Нэтсе Кэтце? — чувствовалось, что она не особенно-то верит Питу. — Его же по телевизору каждый день показывают! Нэтс Кэтц — величайший певец всех времен!
— Мистер Шиллинг популярной музыкой не торгует, — громко сказал Пит. — Он продает только старинную классику.
Посмотрев на девушку, он улыбнулся. После того как люди научились удалять Хайнсову железу, судить по виду человека о его возрасте стало почти невозможно; и все же Питу почему-то казалось, что перед ним совсем юная девица, которой, возможно, не исполнилось и девятнадцати лет.