— Моя прежняя жена, — ответил Пит, — Фрея Гарден Гейне.
— Да?! — Лейрд Шарп изобразил на лице деланное удивление. — Я вот почему об этом спрашиваю — меня интересует, сможете ли вы сподвигнуть свою группу на то, чтобы она раскошелилась? Или же будете выступать как одиночка?
— Какая разница? — вмешался в разговор Джо Шиллинг. — Я могу гарантировать такое вознаграждение, какое вы пожелаете. Разумеется, в пределах разумного.
— Дело в том, что это вознаграждение прежде всего будет зависить и от того, чьи интересы я буду защищать — отдельного человека или целой группы. — Шарп посмотрел на часы. — Так, я предлагаю прежде всего покончить с бумагами — я имею в виду обвинение. Когда это произойдет, мы отыщем местечко потише и за чашечкой кофе обсудим все наши проблемы.
— Прекрасно! — довольно хмыкнул Джо Шиллинг. — Я же тебе говорил, Пит, Шарп не человек, а прямо золото! Не будь его, сидеть бы тебе в камере до окончания следствия!
— Это точно, — без особого энтузиазма согласился с Шиллингом Пит.
— Давайте говорить начистоту, — сказал Лейрд Шарп, глядя на сидящего по другую сторону стола Пита Гардена. — Это вы убили Счастливчика Джерома Лакмана?
— Понятия не имею! — выдохнул Пит и тут же попытался рассказать Шарпу о том, что произошло с ним и со всеми прочими…
— Говорите, таких, как вы, шестеро? — задумчиво произнес Шарп. — Охо-хо! Ну и странные же дела в мире происходят! Выходит, Лакмана могли убить и вы, и не только вы, и вовсе не вы… — Он выудил из сахарницы кусок сахара. — Я хочу сразу же сообщить вам о самом неприятном. Вдова убитого Дотти Лакман хочет, чтобы следствие завершило свою работу как можно скорее, — о том, что среди ее знакомых достаточно влиятельных людей, я думаю, можно и не говорить… Они попытаются сварганить дело на скорую руку и провести его не через гражданский, а через военный суд. Вы, надеюсь, понимаете, чем отличаются эти суды? Этот треклятый договор может стоить нам многого…
— Я понимаю, — буркнул в ответ Пит. Он внезапно почувствовал крайнюю усталость.
— Полиция предоставила в мое распоряжение письменную расшифровку результатов сканирования, — сказал Лейрд Шарп, раскрывал свой портфель. — Конечно, достать эти документы было делом непростым, но чего не сделаешь в интересах дела… — Он достал из портфеля толстенную папку и, сдвинув кофейные чашки в сторону, положил ее на стол. — Я уже просмотрел эти бумаги. Е. Б. Блэк обнаружил в глубинах вашего сознания память о встрече с женщиной, которую зовут Патриция Макклейн. Во время названной встречи Патриция помимо прочего сказала, что вы явно склоняетесь к некоему насильственному действию, которое может привести и к смерти Лакмана.
— Не совсем так, — возразил Пит, — имеющему отношение к Лакману и к смерти. Это, согласитесь, не одно и то же.
Юрист не сводил с Пита глаз.
— Замечательно, господин Гарден! — Он тут же углубился в изучение документов.
— Господин адвокат! — обратился к Шарпу Шиллинг. — У них нет реальных оснований для того, чтобы обвинить в преступлении Пита. Если мы не будем брать в расчет этого дурацкого воспоминания Калумайна, все остальное…
— Вы правы, Джо, — остановил Шиллинга Шарп, — у них нет ничего. Что касается амнезии, то она обнаружена не только у вас, Пит, но еще у пятерых участников вашей группы. Беда в том, что теперь они не оставят вас в покое, — им нужен компромат. И они его найдут — будьте уверены! Ваша машина знает о том, что вы посетили Беркли, городок, перешедший в собственность Лакмана и ставший местом его резиденции. Вы не помните ни того, виделись ли вы там с Лакманом, ни того, зачем туда летали. Вполне возможно, убийство совершили и вы, Гарден, но мы — в силу понятных причин — будем исходить из обратной посылки: вы этого не делали, и Лакмана убил кто-то другой… Осталось понять, кому все это могло понадобиться.
— Лично я этого не знаю, — отозвался Пит.
— Мне удалось навести кое-какие справки об адвокате Калумайна Берте Барте, — продолжил Шарп. — Этот Берт — замечательнейшая личность. Если вы сняли Калумайна лишь потому, что вам не понравился его адвокат, то совершили ошибку. Барт — чрезвычайно осторожный человек, но если он берется за дело, остановить его уже невозможно, таких, как он, на мякине не проведешь!
Пит и Джо удивленно переглянулись.
— Впрочем, жребий брошен, — кивнул самому себе Лейрд Шарп, — и нам следует исходить из данности. На вашем месте, господин Гарден, я сию же минуту попытался бы разыскать эту вашу подружку Пэт Макклейн и расспросил бы ее о том, что вы делали сегодня утром и что именно она увидела в вас своим псионическим взором.
— Пожалуй, вы правы, — согласился Пит.
— Тогда почему бы нам не отправиться к ней прямо сейчас? — спросил Лейрд Шарп, вернув папку с документами в портфель и поднявшись на ноги. — Сейчас всего десять, время совсем еще детское.
Пит тоже поднялся со своего места.
— Все не так просто, как вы думаете. У Пэт есть муж, которого я ни разу не видел. Вы, надеюсь, понимаете, о чем я?
Шарп утвердительно кивнул и на миг задумался.
— Тогда давайте попробуем пригласить ее сюда, в Сан-Франциско. Я могу позвонить ей и сам. Вы только скажите, куда именно мне ее приглашать?
— Только не к Питу, — сказал Джо Шиллинг. — Кэрол нам только помешает, верно, Пит? — Он посмотрел Питу в глаза. — Я думаю, для этой цели лучше всего подойдет моя новая квартира в Сан- Ансельмо. Ты, наверное, забыл об этом, Пит, но ты сам привел меня в нее сегодня утром. Она находится в паре миль от твоего собственного дома. Если не возражаешь, я приглашу Пэт Макклейн именно туда. Она и ее супруг Эл должны помнить меня — они покупали в моей лавке пластинку Юсси Бьерлинга.
— Так и договоримся, — тут же согласился Пит.
Джо Шиллинг направился к видфону, стоявшему в глубине ресторанчика.
— Джо — отличный парень! — прошептал Шарп.
Пит одобрительно хмыкнул.
— Вы считаете, что Лакмана убил именно он? — спросил вдруг адвокат.
Пит вздрогнул и изумленно уставился на Шарпа.
— Не надо так нервничать, Гарден, — зашептал тот, — вы — мой клиент, и я обязан защищать ваши интересы, чего бы мне это ни стоило. В данную минуту Джо Шиллинг для меня ничем не отличается от всех прочих людей, пусть я и знаю его уже восемьдесят пять лет.
— Вы из молодых? — спросил потрясенный словами адвоката Пит Гарден. Судя по энергии и запалу, с которыми Лейрд Шарп взялся за дело, ему было лет сорок-пятьдесят.
— Да нет, — устало вздохнул Шарп, — я такой же гериатрик, как и вы. Мне сто пятнадцать лет. — Перекатывая спичечный коробок, он стал рассуждать вслух:
— Оснований для убийства Лакмана у него было более чем достаточно. Знали бы вы, как Джо его ненавидел! Вы, наверное, слышали о том, что именно Лакман пустил нашего друга по миру…
— Тогда почему же Джо не сделал этого раньше?
Шарп посмотрел в глаза Питу.
— Шиллинг приехал сюда для того, чтобы вновь сразиться с Лакманом, верно? Он не сомневался в том, что на сей раз победа будет на его стороне, убеждая себя в этом все эти долгие годы… И в от представьте себе такую ситуацию, Джо прилетает к вам с тем, чтобы защитить интересы вашей группы, и вдруг обнаруживает, что играть с Лакманом он уже
— Да, да, конечно!
— На сей раз проиграет уже не он сам, а те люди, которые доверили ему свою судьбу, его друзья… Проигрывать он просто не имеет права. И тут его осеняет: если он… — Шарп прервал свои рассуждения на полуслове — Джо Шиллинг был уже совсем близко. — Согласитесь, в этом что-то есть, господин Гарден! — подытожил свой рассказ Шарп и повернулся к Джо Шиллингу.
— О чем это вы? — спросил тот, усаживаясь на свое место.