— Понятия не имею, Джо… Разве что телепатка эта что-то со мною сделала…
— Это ты о Пэт Макклейн? Когда ты говорил со мной о ней, ты был очень возбужден. Она, мол, увидела в твоем подсознании суицидальные импульсы. Ты сказал только это, потом ты, ни слова не говоря, прервал связь.
— Только что я вновь встретился с ней, — сказал Пит, подумав вдруг о том, что предупреждение Патриции могло быть как- то связано с исчезновением Лакмана. Может, она считает его, Пита Гардена, причастным к этому происшествию?
— Давай я приготовлю тебе выпить, — предложил Джо, направившись к бару, — пока тебя не было, я уже все разведал. Виски у тебя, конечно, недурное, но вот что касается…
— Я еще не обедал, — перебил Шиллинга Пит, — пить же натощак — последнее дело.
Он направился на кухню, надеясь найти в холодильнике что-нибудь съестное.
— Там есть прекрасная тушенка, капустный салат и ржаной хлеб, — услышал он голос Шиллинга, — я купил все это в Сан-Франциско.
— Вот и прекрасно. — Пит извлек продукты из холодильника.
— Ты только здорово не задерживайся, минут через пять- десять нам надо выходить. Сегодня все собираются раньше, чем обычно. Конечно, если Лакмана…
— Интересно, ищет ли его полиция? Ты не знаешь?
— Понятия не имею. Ни ты, ни Кэтц об этом не говорили.
— А не говорил ли я тебе о том, откуда мне известно о его исчезновении?
— Нет.
— Это ужасно. — Он отрезал себе два толстенных ломтя ржаного хлеба. Руки его при этом заметно дрожали.
— Почему — ужасно?
— А ты не понимаешь? Неужели эта история не кажется тебе донельзя странной?
Шиллинг пожал плечами.
— Если его кто-то и угробил, то это, по-моему, даже хорошо. Продолжай он играть, и ему бы раз от раза везло бы все больше и больше, уж я-то этого типа знаю! Если же его уже нет, то можно считать, дело в шляпе; за него станет играть Дотти Лакман, а с нею-то мы всяко справимся, играет она, мягко говоря, средне. — Джо Шиллинг отрезал себе горбушку и положил на нее огромный кусок мяса.
Зазвонил видфон.
— Подойди ты! — прошептал Пит Шиллингу. Сердце его готово было вырваться из груди.
— Понял! — так же шепотом ответил ему Джо. Через пару секунд из комнаты донесся его голос: — Привет!
Послышался голос Билла Калумайна.
— Мы созываем всех в Кармел, у нас есть кое-какие новости.
— Все ясно, через пару минут мы выходим! — в следующее мгновение Джо Шиллинг был уже на кухне.
— Я все слышал, — сказал ему Пит.
— На твоем месте я бы оставил записочку для Кэрол.
— И что же я должен в ней написать?
— Нет, Пит, с тобою и в самом деле творится что-то неладное, ты действительно позабыл все на свете! Сидеть-то за столом буду не я, а она — так, по крайней мере, мы договаривались. Ходить буду я, а она выступит в роли эдакого цензора — пропускать ход или нет. Неужели ты не помнишь и этого?
— Нет, — замотал головой Пит.
— Ты сам все это придумал, решив, что в ином случае поступишь с ней не по-джентльменски. — Шиллинг открыл платяной шкаф и достал из него свои пальто и шляпу. — Ты бы тоже начинал одеваться, Пит! Тушенку можешь прихватить и с собой.
Уже через минуту они вышли из квартиры, но тут двери лифта раскрылись, и навстречу им шагнула Кэрол Холт Гарден. Заметив их, Кэрол испуганно замерла.
— Ну и что теперь? — еле слышно прошептала она. — Вы уже об этом слышали?
— О чем, об этом? — склонив голову набок, спросил Шиллинг. — Вы говорите о звонке Билла Калумайна?
— Я говорю о Лакмане. Идемте вниз, и увидите все собственными глазами. Полицию я уже вызвала.
Они спустились на лифте и подошли к машине Кэрол, стоявшей рядом с машинами Пита и Джо Шиллинга.
— Я обнаружила его уже в воздухе, — сказала Кэрол совершенно бесцветным голосом, — я летела по делам и вдруг подумала о своей сумочке, мне вдруг показалось, что я оставила ее на старой квартире, там, где и поныне живет мой бывший муж. На квартиру эту я летела за своими вещами, ну вы понимаете…
Пит открыл дверцу ее машины.
— И тогда я зажгла в салоне свет, — едва слышно продолжила Кэрол, — и увидела
Только теперь Пит заметил выглядывающее из-за переднего сиденья тело. В том, что оно принадлежит Лакману, можно было не сомневаться, — дородное крупное тело, круглое как блин лицо, но только уже не румяное, а пепельно-серое…
— Я сразу же вызвала полицию и пообещала оставаться рядом со своей машиной до ее прибытия.
В тот же миг откуда-то сверху раздался вой сирен.
VIII
Обращаясь к участникам группы «Голубой Песец», Билл Ка- лумайн сказал:
— Дамы и господа! Джером Лакман убит, и каждый из нас находится под подозрением. Вот вкратце то, о чем я хотел вам сказать. Что-либо добавить к этому достаточно сложно, — вы и сами должны это понимать… Игры сегодня, разумеется, не будет.
Сильванус Ангст захихикал.
— Не знаю, конечно, кто это сделал, но хочу поблагодарить автора и поздравить всех нас с избавлением от этой заразы.
Он вновь захихикал, ожидая, что к нему присоединятся и остальные.
— Помолчал бы ты лучше! — резко бросила ему Фрея.
Ангст побледнел и извиняющимся тоном забормотал:
— Но ведь я прав, за все последнее время не было новости лучше этой…
— Считать хорошей новостью то, что мы находимся под подозрением, я не склонен, — сказал Билл Калумайн строгим голосом, — я не знаю ни того, кто из нас это сделал, ни того, действительно ли убийца принадлежит к нашему кругу, но это, на самом деле, не имеет никакого значения… Смерть Лакмана может обернуться и против нас. Как нам получить назад эти два участка, я, честно говоря, не знаю, в любом случае с этим придется повозиться… В чем мы сейчас действительно нуждаемся, так это в хорошем юристе.
— Верно, — отозвался Стюарт Маркс. Многие из числа присутствующих согласно закивали.
— Нам нужен хороший адвокат.
. — С одной стороны, он будет защищать нас, — добавил Джек Блау, — с другой — поможет вернуть наши участки.
— Будем голосовать! — возгласил Уолт Ремингтон.
Билл Калумайн раздраженно заметил: