Она собралась слезть с кровати, но он удержал ее за руку.
– Подумай об этом, дорогая. Кальбертсону ничего не стоит узнать, что мы не женаты и что я никогда не был в Хьюстоне.
– Так вот что занимало твои мысли? – Она потерла виски. – Почему только я дала себя уговорить? Ведь знала же, что не сработает...
– Потому я и предлагаю пожениться, – терпеливо сказал он. – Не имеет значения, когда мы поженились, важно, что мы будем мужем и женой.
– Это только добавит сложностей в нашу и без того трудную ситуацию. – Ей пришла в голову неожиданная мысль, и она похолодела от ужаса. – Он может потребовать сделать анализ ДНК.
– Моя интуиция говорит мне, что он этого не сделает.
Калли всхлипнула. Если Кальбертсоны узнают, что отец ее ребенка – Крег, они обязательно вмешаются и отнимут у нее малыша. Не потому, что любят его, а потому что считают своей собственностью. Они найдут средства доказать, что она недостойна или не в состоянии растить их наследника. Точно так же они поступили с той бедной девушкой двенадцать лет назад.
– Выхода нет... Они собираются отнять у меня ребенка, и я не смогу это предотвратить.
Хантер протянул свои сильные руки, обнял ее и прижал к себе.
– Они ничего тебе не сделают, я их остановлю.
– Не понимаю как...
– У семейной пары отнять ребенка не так легко, как у одинокой матери.
– Да, но Кальберстоны очень богаты, они могут нанять лучших адвокатов. Постараются, чтобы делом занимался их знакомый судья. – Она положила руки на живот. – Мы заранее обречены.
– Пусть нанимают кого хотят. – Он поцеловал ее в лоб. – У меня у самого найдутся связи.
Она отодвинулась, чтобы посмотреть на него.
– Думаю, ты будешь удивлена. – Он погладил пальцем прядь волос на ее щеке. – Предоставь мне разобраться с Кальбертсонами и их адвокатами. Я собираюсь кое-что проверить; подозреваю, что за его визитом стоит больше, чем он говорит.
Калли вспылила:
– Вот за что я ненавижу богатых! Они считают, что, раз у них есть деньги, они имеют право делать все, что им вздумается.
– Калли, не все богатые люди такие, как Кальбертсоны, – спокойно сказал Хантер. – Семья моего отца богата, но они никогда не хотели отнять меня у матери.
Калли вспомнила их разговор на обратном пути из Эль-Пасо и прикусила дрожащие губы. Ей снова стало страшно.
– Я бы сказала, семья твоего отца – исключение, а не правило.
– Может быть. – Он слегка погладил ее вверх-вниз по руке, и звенящее тепло разбежалось по всему телу. – В любом случае я обещаю, что со мной ты можешь не бояться Кальбертсонов. – Он поцеловал ее в макушку. – Поговорим об этом завтра утром. А сейчас нам обоим надо отдохнуть.
Через несколько мгновений Хантер уже спал. Но Калли настолько разнервничалась, что не могла прекратить думать об угрозе, исходящей от Крега, и о неожиданном предложении Хантера.
Идея о замужестве была разумной и решала ее проблемы. Но одна лишь дружба не может заходить так далеко. Калли не верила, что Хантер пойдет на такой серьезный шаг, как женитьба, исключительно для того, чтобы ей помочь. Чего он на самом деле хочет? И что будет, если им удастся отделаться от Кальбертсонов? Как скоро Хантер потребует развод или аннулирование брака?
Измученная догадками, Калли незаметно погрузилась в сон. Но ей снился не кошмар, где Крег отнимает у нее ребенка, а ее собственная свадьба...
Щекотание мягких волос, ровное биение сердца под ухом и запах чистой мужской кожи вырвали Калли из объятий Морфея. Ее обнимали крепкие руки, она улыбнулась и прижалась к твердой мужской груди.
– Доброе утро, соня.
При звуке его голоса она распахнула глаза и встретила взгляд немыслимо зеленых глаз. Она лежала, положив голову ему на грудь, как на подушку, руки – на живот, но что самое ужасное – ее нога лежала на голом мускулистом бедре! Она задохнулась и задрожала от возбуждения.
– Ты давно не спишь?
– Около часа.
От его низкого баритона руки покрылись гусиной кожей. Она сняла с него ногу – и ненароком задела напряженную мужскую плоть. Они ступили на опасную территорию, и лучше бы установить некоторую дистанцию.
– Ты куда? – Теплое дыхание пошевелило волосы у нее на затылке, и сердце сбилось с ритма.
– Я... мм... пойду приготовлю завтрак.
Он прижал ее к себе.
– Я изголодался, но не по еде.
От такого искреннего признания по жилам разбежалось блаженное тепло.
– Я... не надо все усложнять...
Хантер рассмеялся.
– Дорогая, поцелуи ничего не усложнят. – Губы Хантера коснулись ее, и восхитительное ощущение блаженства разлилось по всему телу. – Это удовольствие, которое доставляют друг другу мужчина и женщина.
Звук его голоса, провокационные слова, широкая ладонь, которая гладила ее сквозь тонкую ткань рубашки, были как наркотик. Но после того, как его язык очертил линию ее губ, последние мысли улетучились.
– Это... безумие, – пробормотала Калли, глотая воздух.
Легкие поцелуи проследовали вдоль подбородка к чувствительной впадине под ухом.
– Хочешь, чтобы я прекратил?
– Я должна бы потребовать, чтобы ты остановился и немедленно ушел из моего дома...
Губы прочертили горящий след по шее к ключице.
– Но ты этого не сделаешь?
Ее разрывал миллион великолепных ощущений, и она с трудом сосредоточилась, чтобы ответить:
– Нет.
– Почему нет? – спросил Хантер, его рука соскользнула вниз и забралась под подол ночной рубашки. Пальцы погладили нежную кожу бедра, лишив ее дыхания и вызвав жар внизу живота.
– То, что ты делаешь... очень приятно.
– Хочешь, чтобы я остановился?
Калли в исступлении покачала головой.
– Даже не думай.
Рука под ночной рубашкой медленно поднималась вверх.
– Ты понимаешь, что будет, если я не остановлюсь?
Он накрыл ладонью ее грудь, подушечкой большого пальца надавил на набухший сосок, и истома пронзила ее насквозь.
– Мы... займемся... любовью.
– Ты этого хочешь, Калли?
Она глядела в потемневшие глаза, сердце гулко стучало в груди. С момента знакомства их влекло друг к другу, возникла какая-то химия, которую оба безуспешно пытались отрицать. С каждым поцелуем напряжение нарастало, и предотвратить неизбежное было уже невозможно.
Может, во всем виновата беременность, но она не хотела его останавливать. Она жаждала жарких поцелуев Хантера и страстных любовных ласк.
– Это чистое безумие, но я хочу заняться с тобой любовью, Хантер.
Глава 7