Оба застыли на месте и уставились друг на друга.
– Я же просил тебя больше не приезжать, – сказал Мика.
– Это было неделю назад, в прошлые выходные, – ответил Пит. – Слушай, времени совсем не остается. Сок пойдет уже в понедельник или во вторник. Я не работаю три дня и хочу тебе помочь.
– А агенты ФБР знают, что ты здесь?
– Нет, – рассердился Пит. – Это мое личное дело. Я на них не работаю. Я тогда приехал с ними только потому, что мне приказал Уильям Джекобс. А он мой начальник.
– А он знает, что ты поехал ко мне? – спросил Мика.
– Конечно, знает. У него никаких возражений нет и быть не может. Ты один делаешь из этого проблему. Так что можешь или считать меня предателем, или принять мою помощь. У тебя уже здесь Билли и Гриффин, так что нас четверо. Это две команды, значит, и управимся мы в два раза быстрее.
– Он прав, Мика, – сказал Билли.
Мика мрачно посмотрел на Билли и повернулся к Гриффину:
– А ты что, тоже хочешь внести свой вклад?
Гриффин покачал головой:
– Нет, мне просто надо отвлечься и поработать.
Они работали всю субботу и воскресенье по двенадцать часов в день. Гриффин никогда в жизни так не выматывался, но, кроме усталости, он чувствовал и удовлетворение. К середине дня в понедельник южный склон – две трети деревьев – были подготовлены к сбору сока.
В другое время и в другом месте Гриффин, конечно, на этом бросил бы работу. Но природа не собиралась ждать. Он сказал Мике, что ему нужно отлучиться на час или два, и обещал вернуться.
Подъехав к дому Поппи, он отключил телефон.
Поппи сидела за своим коммутатором и смотрела на озеро, когда услышала звук мотора. Минуту спустя в комнату вошел Гриффин. У него было красное, обветренное лицо, глаза искрились от возбуждения.
– Мы почти закончили, – сказал он. – Еще день – и все.
Поппи улыбнулась:
– Молодцы!
– Я думал, может быть… – нерешительно проговорил он, бросив взгляд в направлении спальни.
– Может быть, что? Что ты имеешь в виду?
– Я думал, может быть, позволишь себя обнять? – со вздохом сказал он.
– Ты это делал целых четыре часа в пятницу ночью, а потом ни разу не появился. Да, после того, что у нас было…
– Так что все-таки между нами, по-твоему, было? Скажи мне еще раз.
– Как что? Потрясающий секс!
– Потрясающий секс? А я бы сказал, что нечто гораздо большее. Я бы сказал, что это любовь. Я ведь признался тебе в любви. Но ты не хочешь об этом слышать. Скажи мне, почему.
– Я к этому не готова. Слишком рано об этом говорить. Ты меня недостаточно хорошо знаешь.
– Я долго ждал, когда мне встретится женщина моей мечты, – ответил он с обидой в голосе. – Так что я знаю, чего хочу. Мне кажется, что и ты знаешь это, вот только чего-то боишься.
– А почему я боюсь, как ты думаешь? – спросила Поппи, не в состоянии произнести все это сама.
– Потому что ты инвалид. Потому что думаешь, что для меня это что-то значит, боишься, что тебя отвергнут. Боишься, что я устану быть с человеком, который не может делать всего, что могу делать я.
– И все-таки ты не знаешь обо мне еще очень многого.
– Думаю, ты имеешь в виду обстоятельства аварии, – сказал он. – Бросив пиджак на диван, он пододвинул стул и сказал: – Ну так расскажи мне о них.
Ей не хотелось говорить об этом сейчас, но было видно, что Гриффин не собирается отступать.
– Я провела в больнице восемь недель. Всю первую неделю я пролежала в коме. Затем пришла в себя и узнала о том, что случилось. Это было очень тяжело.
Гриффин нахмурился, и Поппи решила: он, наверное, думает, что она говорит о своих ногах.
– Мне было страшно тяжело, когда я узнала, что Перри погиб. Его к тому времени уже похоронили, и все пытались как-то смягчить это страшное известие, говорили, что я и сама чудом осталась жива, что мне просто повезло.
– Что ты помнишь об аварии?
– Почти ничего. Это была ужасная ночь.
– Вы возвращались с вечеринки, где много выпили, – продолжал он, пытаясь добиться от нее связанного рассказа.
Но Поппи больше не могла и не хотела говорить на эту тему. Она заплатила за свое безответственное поведение тем, что передвигается теперь в инвалидной коляске.