Острый взгляд Джона мгновенно уловил эту перемену.
– Что-то не так?
– Я просто подумала…
– Что вы подумали? – настойчиво спросил он.
Ланна улыбнулась и предупредила:
– Вам это не понравится.
– Значит, сам буду виноват, что спросил. Так в чем дело?
– Когда у мужчины выдается в пятницу свободный вечер, он должен провести его с женой и семьей, – вскинув голову, Ланна прямо встретила его взгляд.
Джон никогда не обсуждал с ней своих семейных проблем, но она знала о его напряженных отношениях с женой по тем странным замечаниям, которые он иногда ронял.
– Моей жены, словно нарочно, нет в городе, – сообщил Джон. – Она забрала невестку с внуком и уехала на север погостить. А у сына свои планы на этот вечер. Останься я дома, мне пришлось бы сидеть в полном одиночестве. Так что ужин с вами никак не помешает мне исполнить семейный долг.
– Я рада, – любопытство, которое постоянно одолевало Ланну, наконец-то прорвалось наружу и ей не терпелось удовлетворить его. Большинство людей его возраста беспрестанно рассказывают о своих детях и внуках, но Джон упоминал о них крайне редко. – Вы не ладите со своими сыновьями? Ведь вы никогда о них не рассказывали. Я даже не знаю, как их зовут. Они живут здесь, в Фениксе?
– Старший сын живет здесь, – Джон немного помолчал, затем продолжил: – Очень трудно описывать своих собственных детей. У младшего сына очень острый ум и выдающиеся способности, но нет, по- видимому, никакого честолюбия. Мы с ним не в слишком хороших отношениях. Ну а что до моего старшего… думаю, он во многом напоминает меня самого. – Джон поднял на Ланну взгляд внезапно заблестевших глаз и без всякого перехода сказал: – Не помню, говорил я вам или нет, но у меня никогда прежде не было друга среди женщин. Или может быть, правильнее сказать – друга, который был бы женщиной, – со смехом поправился он.
– То же самое могу сказать и о себе, – призналась Ланна, понимая, как ловко Джон сменил тему разговора, но раз уж он не желает обсуждать свою семью, она не станет принуждать его. – Я никогда до этого еще не наслаждалась подлинно платоническими отношениями с мужчиной. Так что у нас обоих это впервые.
– Время, которое я провел с вами, – самая счастливая пора за последние годы. Долгие годы. Люди почему-то стыдятся делать подобные признания тем, кто им по-настоящему дорог, но я хочу, чтобы вы знали, что я чувствую, – Джон говорил с проникновенной серьезностью, на глаза его навернулись слезы, затем, словно встряхнувшись, он заморгал и поднял свой бокал. – Ну ладно, хватит сентиментальностей. Оставшийся вечер мы будем есть, пить и веселиться. За ваш день рождения, Ланна.
Так они и сделали, выполнив полностью программу, предложенную Джоном. Бокал все время был полон, так как Джон, несмотря на ее веселые протесты, постоянно подливал ей шампанское. Еда была простой, но необычайно вкусной: толстенный, сочный бифштекс, нежные побеги спаржи и жареный картофель, утопающий в масле, взбитые сливки… Вершиной праздничного пира был маленький торт, украшенный зажженными свечками. Но самым приятным была оживленная беседа, которая не стихала ни на миг – они замолкали только затем, чтобы отведать очередного яства.
И когда наконец поздно вечером Джон остановил у дома Ланны взятый напрокат фургончик, его спутница настолько разомлела, что не захотела выходить из машины. С трудом повернув голову, она посмотрела на Джона, сонно улыбаясь:
– Зайдете на чашечку кофе?
Джон заколебался, затем кивнул:
– Разумеется.
Однако Ланна расслышала в его голосе утомленные нотки.
– Устали?
– Становлюсь слишком стар, чтобы кутить всю ночь напролет, – отделался шуткой Джон и вышел из машины.
Однако когда он помогал девушке выбраться из кабины, а затем вел к дому, походка его была нетвердой. Впрочем, это и понятно, подумалось Ланне: они выпили немало шампанского. У нее и самой кружилась голова. Покачиваясь, Ланна оперлась на руку Джона, поддерживающего ее под локоть.
– Ой! А у меня все слегка плывет перед глазами, – сообщила она, развеселившись. – Одной чашкой кофе тут не поможешь. Джон, а вы умеете лечить своих друзей от похмелья?
– Я знаю одно великое средство. Оставить вам рецепт на тот случай, если он потребуется вам утром? – насмешливо подмигнул Джон, помогая Ланне подняться по лестнице.
– У меня еще ни разу в жизни не было похмелья. Правда, я никогда еще не напивалась допьяна шампанским. – Ланна остановилась перед своей дверью, нащупывая на дне сумочки ключ от квартиры.
– Может, разрешите мне открыть, – предложил Джон, когда Ланна, наконец найдя то, что искала, столкнулась с еще более трудной задачей – попасть ключом в замочную скважину.
– С радостью, – она передала ключ Джону и отступила назад, ожидая, пока он отопрет замок.
Но тут распахнулась дверь соседки Ланны, и на площадку выглянула миссис Морган. Ее круглое лицо было болезненно бледным, и Ланна, как ни шумело у нее в голове, немедленно встревожилась:
– Вам нездоровится, миссис Морган?
– Грипп. Он гуляет сейчас по городу. Меня прихватило сегодня утром. В таком состоянии я не смогла пойти на работу, но стиркой все же пришлось заняться. Поздний вечер – это единственное время, когда в этом доме можно найти свободную стиральную машину.