в стенках черного ящика может запросто поместиться коллайдер-аннигилятор. Чтобы опровергнуть инженера, Великому Мак-Маггу пришлось вернуть вещи на место. Инженер-ядерщик нехотя признал, что, видимо, коллайдер-аннигилятор тут не при чем, так как после аннигиляции восстановить аннигилированную вещь уже нельзя из-за действия закона возрастания энтропии. Инженер был готов, скорее, поверить в «четвертое измерение», чем в нарушение закона возрастания энтропии.

Ларсон (и не только он один) заметил в движениях фокусника странную особенность: в то время как туловище Мак-Магга, вместе с руками и ногами, крутилось туда-сюда, поворачиваясь то к зрителям, то к ящику, его голова была все время обращена лицом к зрителям, — словно Мак-Магг был поборником самых радикальных правил хорошего тона. Один раз туловище фокусника сделало полный оборот, однако голова осталась на месте и продолжала разговаривать с девушкой, у которой заело замок на шейной цепочке. Нервы у девушки не выдержали, и она грохнулась в обморок прямо на руки к Ларсону, бывшему следующим по очереди. Синтия Ларсон, заметив мужа с девушкой на руках, рванулась через головы зрителей спасать брак. Ларсон, лопатками чувствуя испепеляющий взгляд супруги, с виноватым видом обернулся. В это мгновение зал охнул, ахнул, женщины завизжали, мужчины повскакивали с мест, и Ларсон испугался, не его ли супруга вызвала такой переполох. Но Синтия Ларсон уже не смотрела на мужа, она смотрела на сцену и визжала вместе с остальными дамами. Заинтригованный Ларсон посмотрел на сцену.

Тело Великого Мак-Магга лежало на животе, головою в глубь сцены, — «половиной головы» — скажет потом на допросе Ларсон. «И она дымилась», — добавит он.

Поднялась страшная суматоха. Часть зрителей ринулась к сцене, часть— к выходу. На сцену выбежали служащие Мьюзик-Холла и те ассистентки, которых Мак-Магг успел собрать. Девушка на руках Ларсона пришла в себя, приподнялась, посмотрела на сцену и снова упала в обморок. Ларсон передал ее на руки подбежавшей супруге и полез на сцену — ведь он был не просто экспертом, а экспертом- криминалистом.

«Ничего не трогайте, звоните в полицию!» — кричал он униформистам. Потом схватил микрофон и велел всем оставаться на своих местах. Разумеется, после такого требования все зрители побежали на выход, и приехавший через пятнадцать минут старший инспектор Виттенгер застал в зале только трех подозреваемых: Ларсона, его супругу, и полуобморочную девушку, которую Синтия Ларсон крепко держала за руку, — а иначе, та бы давно удрала вместе с остальными зрителями.

Старший инспектор, полковник Виттенгер исполнял обязанности начальника Департамента Тяжких Преступлений (сокращенно — ДТП, но не путайте с Дорожно-Транспортными Происшествиями). Он подступил к Ларсону и подал ему какую-то бумажку.

— Что это? — Ларсон удивленно посмотрел на бумажку.

— Квитанция на штраф за неправильную парковку, — ответил сквозь зубы Виттенгер.

— Вас перевели работать в дорожную полицию?! — еще больше удивился Ларсон и передал квитанцию жене, поскольку за штурвалом флаера сидела она.

Инспектор Виттенгер восклицание Ларсона проигнорировал. Он покачался из стороны в сторону, как бы заглядывая Ларсону за спину. Ларсон покрутил головой.

— Что вы ищите, инспектор? — спросил он.

— Ильинского, — прошипел инспектор. — Как только я натыкаюсь на труп, рядом всегда оказывается Ильинский. Где он прячется? Или сегодня он прислал вместо себя вас?

Конечно, я не ношу, как Виттенгер, пиджаки шестьдесят четвертого размера, но искать меня за спиной тощего Ларсона — это уже попахивает прямым оскорблением. И я бы нашел что ответить инспектору, будь я рядом. Но я в это время находился в котловане с друидскими мегалитами; Ларсон об этом не знал, поэтому отделался общими словами:

— Ильинский в отпуске.

— Да! — обрадовался Виттенгер. — Значит все-таки вы его замещаете. Ладно, значит будем разбираться с вами… Да, сержант? — он повернулся к полицейскому сержанту — тот ждал, когда инспектор обратит на него внимание.

— Господин полковник, что делать с задержанными? — сержант имел в виду тех зрителей, которых удалось перехватить в фойе.

— А сколько их, этих задержанных?

— Да сотни две наберется. Они требуют, чтобы их немедленно отпустили по домам.

— Попросите их вывернуть карманы и предъявить документы. Перепишите имена. Кто окажется без документов — пусть сидит в фойе, я потом подойду. Все ясно?

— Так точно! — рявкнул сержант и отправился исполнять приказание. Сделав три шага, он остановился и дал задний ход.

— Ну? — нахмурился Виттенгер.

— Прошу прощения, господин полковник. Но что если они откажутся вывернуть карманы…

— Это будет автоматически означать, что документы у них не в порядке. Уяснил?

— Так точно, — неуверенно ответил сержант.

— Так действуй! — придал ему уверенности Виттенгер. — Ларсон, вы удостаиваетесь чести быть обысканным мною лично, — высокопарно изрек инспектор нашему эксперту.

— Фальшивые документы вас устроят? — осведомился Ларсон.

— Кто вы на этот раз?

— Что вы, инспектор! В нашем с вами возрасте (обоим было по сорок пять плюс-минус) поздно что-либо менять. Я, как обычно, старший научный консультант журнала «Сектор Фаониссимо», вот моя карточка, впрочем вы ее сто раз видели…

Инспектор отстранил протянутое ему журналистское удостоверение и строго потребовал:

— Выворачивайте карманы!

Ларсон смирился.

— Из оружия у меня только это… — он вытащил из кармана сцепленные кольца.

— Наручники? — удивился Виттенгер. — Нет, отставить, это не наручники…

Он взял кольца двумя руками и подергал. Хитро прищурившись, спросил:

— Давайте, Ларсон, говорите, с каким заданием прислал вас Шеф.

— Клянусь, инспектор, если у кого и было какое-нибудь задание, так это у моей супруги. Она выбрала этот концерт, она покупала билеты, а я только сопровождал. — И Ларсон указал на первый ряд кресел, где сидели Синтия Ларсон и полуобморочная девушка.

— Которая…

— Вот эта! — Синтия Ларсон поднялась, громко хлопнув сидением. — Оставьте моего мужа в покое. Если бы не он, вы бы узнали об убийстве из завтрашних газет!

— Она права, — поддержал супругу Ларсон.

— Положим… — вежливо кивнул ей Виттенгер и обратился к Ларсону: — Положим, вы действительно поступили мудро, вызвав нас и не подпустив никого к месту преступления. Но насчет вашего задания двух мнений быть не может. Вашего Шефа наняли, чтобы разоблачить Великого Мак-Магга. Я слышал о том, что он якобы умеет… как бы это поточнее выразиться… в общем, Мак-Магг, как некоторые считают, сумел бы расцепить эти кольца с помощью четвертого измерения. Если отбросить предположение, что вы вдруг захотели подработать подсадным зрителем… или захотели?

Ларсон в знак протеста фыркнул.

— Вот и я так думаю, — согласился инспектор, — то, следовательно, вы планировали поймать Мак- Магга, как говориться, с поличным. Сознавайтесь, Ларсон, ведь так все и было?

Ларсон фыркнул еще громче.

— Инспектор, никакого задания у меня не было. Кольца сцепились в ходе одного неудачного эксперимента, и я хотел попросить Мак-Магга их расцепить. Другого ответа вы от меня не дождетесь.

Виттенгер расхохотался.

— Вон та девица, — указал он на девушку рядом с Синтией, — нарочно спутала цепочку, чтобы Мак-Магг коснулся ее нежной шейки. Девушку можно понять — Великий Мак-Магг все-таки…

— Шею я предпочитаю никому не подставлять, — гордо заявил Ларсон.

— Когда-нибудь я до нее доберусь… Ну что тебе опять?! — накинулся инспектор на сержанта.

— Вот, господин полковник, расчлененка, — и сержант потряс большим полиэтиленовым мешком. —

Вы читаете Ок-но
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату