Они хотят сделать фотографии Леди Грейс на лошади и записать звук копыт на лестнице.
— И они все хотят видеть меня? — спросила Най, и перед ее мысленным взором возникло пугающее видение.
— Весь город хочет вас видеть.
Медленно Най повернулась к Джейсу, который стоял у двери с самодовольным видом.
— Это дело ваших рук.
— Нет, — сказал он с улыбкой. — Ваших. Это вы первая заговорили о «Центре привидений». Я просто сказал им, чтобы они поговорили с вами вместо меня.
— Уже двадцать машин остановилось перед вашим маленьким домом, — сказала миссис Браун. — Там образовалась пробка, никто не может проехать. Клайв выписывает им штрафы. Он говорит, что если это продлится и дальше, то мы сможем пополнить городской бюджет и починить крышу в библиотеке. Миссис Уилер поднялась ночью, чтобы написать брошюру о привидении в Прайори-Хаусе, а миссис Парсонс напечатала ее. Они продают каждую за пять фунтов.
— Пять фунтов? — с изумлением переспросила Най.
— Сейчас двадцать первый век, инфляция, как понимаете. Что ж, а теперь вы оба уходите отсюда. Я буду печь булочки для чайного магазина, столько приезжих в городе, что сметут все.
Чувствуя, словно ее ударили битой, Най двинулась к кухонной двери, затем повернулась:
— Миссис Браун?
— Да. Что такое? — нетерпеливо ответила экономка.
— Если люди приехали в Маргейт из-за привидения в Прайори-Хаусе, то почему они не идут сюда, в этот дом? Почему не стучат в ворота?
— Мы рассказали им все как есть, сказали, что здесь живет американец.
Не понимая, что имеет в виду миссис Браун, Най посмотрела на Джейса. Но он пожал плечами. Тогда она снова повернулась к экономке.
— Оружие, — пояснила миссис Браун, словно оба, и Джейс и Най, были полными идиотами. — Американский закон позволяет каждому гражданину Штатов носить при себе оружие.
— Это правда, — без улыбки подтвердил Джейс. — Согласно нашей конституции, мы имеем право носить при себе оружие. Более того, имеем право стрелять в граждан Англии без предупреждения.
Миссис Браун всплеснула руками.
— Ну уж нет! Никогда! — воскликнула она.
Еле сдерживая себя, Джейс и Най побежали наверх в главную спальню, не хотелось разразиться смехом перед испуганной экономкой.
Глава 11
— Я чувствую себя клоуном, — сказала Най, и даже для нее самой эти слова прозвучали как жалоба обиженного ребенка. Она подтянула повыше спортивные брюки Джейса, потому что не могла сделать ни шагу. На щиколотках манжеты, на талии затянута резинка, но сами брючины висели на ней, как паруса. И верх был просто отвратителен. Когда она заглянула в вырез его свитера, то увидела все до пола. Это было совсем не сексуально. Все, что у нее было свое, — новые, но вконец испорченные туфли на высоком каблуке, поэтому тоже пришлось отказаться от них и надеть спортивные носки Джейса.
Джейс взглянул на нее, кивнул, затем посмотрел на экран своего лэптопа:
— Итак, что у нас дальше?
Най сидела у окна в ситцевой комнате. За окном начал накрапывать дождь, поэтому Джейс зажег камин. В комнате было уютно и тепло, и все было чудесно. Если бы обстоятельства были иные, она могла бы расслабиться… Может быть, это немножко странно, что она и Джейс расположились в спальне, но ведь это была особенная комната. Он вложил столько труда, стремясь сделать ее похожей на комнату Энн. А вместе они так много говорили об Энн, поэтому Най считала комнату частью их общих изысканий, но все равно что-то было не так. Она не могла бы сказать с точностью, что именно, но тревожное чувство не покидало ее. Несколько раз ее жизнь висела на волоске, и только благодаря интуиции она выпутывалась из сложных ситуаций. И это был один из подобных случаев.
— И что вы хотите доказать этим? — спросила Най, ее тон был чуть-чуть агрессивнее, чем она хотела.
— Я думаю, нам следует начать с доказательства, что Энн не убивала себя.
— Как мы узнаем, что случилось сто двадцать семь лет назад? Если Энн и оставила записку, ее отец наверняка уничтожил ее. Если писала письма, то их постигла та же участь.
— Но ведь она писала эти письма кому-то. Может быть, адресаты сохранили их? — предположил Джейс.
— Хорошо, но даже если мы прочтем письма Энн, что нового мы узнаем? Что она хотела выйти замуж за Дэнни Лонгстрита? Может быть, что он хотел жениться на ней? Но мы уже знаем это. Как мы сможем узнать, что произошло в считанные минуты до ее смерти?
— Любовь к кому-то не удерживает человека от суицида, — мягко сказал Джейс, поднимая на нее глаза. — А что мы получим, если докажем, что Энн убили? Право перенести ее прах на церковный погост? Я не очень уверен, но думаю, что, если вы поговорите с викарием, он разрешит это и сейчас.
— Возможно, — кивнула Най, продолжая смотреть в окно.
Джейс поставил свой лэптоп на кровать и подошел к Най.
— Хотите, чтобы я отвез вас домой? — спросил он.
— И все эти люди начнут стучать в мою дверь и требовать работу?
— Ах, так вы действительно злитесь из-за этого? Но это не я, а вы заварили эту кашу, — укоризненно напомнил Джейс. — Я думаю…
Она взглянула на него:
— Нет. Я могу справиться с этими людьми. Это что-то другое… Что-то не так с этой комнатой. Я чувствую, что Энн не нравится, что я здесь. Может быть, она влюблена в вас? Или вы в нее?
— Я — нет, — начал Джейс, затем потянулся, чтобы коснуться ее волос, но отдернул руку. — Где та башня, в которой хранила одежду леди-убийца?
— Чудесная идея! — сказала она, затем отошла от окна и, запутавшись в широченных штанах, чуть не упала. Джейс подхватил ее, но тут же отпустил.
Прошла минута, прежде чем они смогли открыть старую дверь. Отсюда она открывалась труднее, чем со стороны тоннеля. Когда они вышли из комнаты Энн,
Най почувствовала себя лучше. Она вздохнула с облегчением и на секунду прислонилась к каменной стене.
— Вы можете видеть ее, а я ощущаю ее присутствие. Она расстроилась из-за чего-то, и я почувствовала это. Может быть, мы сделали то, чего она не хотела? — Она поднесла свечу к лицу Джейса. — Или, может быть, Энн сердится, что я отнимаю у вас время?
— Если и есть что-то, что человек всегда чувствует, так это любовь к тебе другого человека, — сказал Джейс. — Я уверен, что знал бы, если бы Энн или другая женщина любила меня. Она не любит.
— Тогда почему все это? — спросила Най, вопросительно глядя на него. — Почему она приходит к вам? Среди всех фактов, которые мне удалось собрать, нет ни одного упоминания о том, что кто-то видел Энн.
— Но каждый, кто жил здесь, видел привидение, — заметил Джейс. — Они утверждали, что это была леди-убийца, и бежали в страхе. Я не думаю, что они видели преступницу, скорее всего это была Энн. Но из всего, что я слышал, единственные, кто могли вступать с ней в контакт, были дети.
Най поднималась вверх по лестнице. Холод каменных ступеней ощущался даже через толстые носки, и хорошо, что рядом с ней был Джейс. Она поднималась по этой лестнице сотни раз и всегда одна, но тогда она была ребенком. И Энн Стюарт следила за ней, когда она была маленькая?
— Если вы первый взрослый, кому она показалась, вы делаете не то, что она хочет. И, видимо, это