Словом, пещера выглядела так, как будто ее кто-то специально подготовил к приему гостей.
— Сними с него мокрую одежду и обсуши его пока я разведу огонь, — приказал Джош.
Ему не пришлось повторять дважды. Она мгновенно освободила Тема от влажных лохмотьев но прежде чем завернуть его в одеяла, внимательно осмотрела нанесенные ему повреждения. Кости были целы, правда, все тело мальчика было покрыто ссадинами и кровоточила рана на лбу. Но главной причиной его теперешнего состояния послужило то, что он страшно замерз.
Закутав Тема в два одеяла и перевязав ему голову, Кэрри принялась растирать ему спину и грудь.
Подоспел Джош и перенес мальчика к огню, на котором уже булькал кофейник, полный дождевой воды. Так что пригоршня чая, которую Кэрри захватила с собой, пришлась очень кстати.
— Снимай с себя эти мокрые тряпки, — скомандовал Джош.
Только сейчас до сознания Кэрри дошло, что у нее зуб на зуб не попадает, что она почти так же окоченела, как и Тем. Побежав в глубь пещеры она сбросила с себя все, что на ней еще оставалось, накинула на плечи одеяло и вернулась к Джошу и Тему.
Джош так крепко обнимал сына, как будто это могло помочь вдохнуть в него жизнь. И Кэрри показалось, что веки у мальчика дрогнули.
— Тем, — позвал Джош. — Скажи что-нибудь.
Тем чуть-чуть приоткрыл глаза и улыбнулся отцу:
— Я упал. Я увидел девочку-дикарку и потом упал.
Джош и Кэрри переглянулись. Бедный ребенок, должно быть, чувствовал свою ответственность за несчастье, случившееся с Темом.
— Все в порядке, — бормотал Джош, поглаживая спутанные волосы мальчика. — Теперь ты в безопасности. Та девочка помогла нам разыскать тебя.
— А гремучую змею я так и не нашел.
— Ты даже не представляешь, как я рад этому.
Повернув голову, Тем посмотрел на Кэрри, затем снова перевел взгляд на отца:
— Ты взял ее с собой.
— Она просто не позволила мне уйти одному, — Джош улыбнулся. — Ты бы видел узлы, которые она умеет вязать. Это просто грандиозно.
Тем опять закрыл глаза:
— А теперь ты думаешь, что Кэрри — самый лучший человек на свете? Самый-пресамый?
— В данный момент я склонен считать именно так.
Тем улыбнулся и, успокоенный, погрузился в глубокий сон.
Подойдя ближе, Кэрри потрогала лоб Тема.
— Все еще холодный как лед.
Она подняла глаза на Джоша. Он рассек себе кожу на виске, и теперь оттуда сочилась кровь. Кэрри потянулась было потрогать ушибленное место, но потом поспешно отдернула руку.
— Тебе бы надо переодеться во что-нибудь сухое. Там еще остались одеяла. — Заметив, что Джош колеблется, она добавила:
— За сына не беспокойся, я побуду с ним.
Сначала она сомневалась в том, что Джош доверит ей позаботиться о сыне, но когда она присела к огню, Джош осторожно передал ей ребенка. Для Кэрри это был воистину драгоценный дар, и она могла гордиться оказанной ей честью.
Удобно положив Тема на ее руки, Джош встал у нее за спиной и разделся, а потом завернулся в одеяло. Затем он решил пойти посмотреть, как там лошади, и расседлать их. Но одеяло мешало при ходьбе и постоянно норовило соскользнуть, поэтому Джош обернул его вокруг пояса, тихо ругнувшись.
Кэрри невольно залюбовалась его сильной, мускулистой спиной. Ну и что, что все его начинания в области сельского хозяйства не приносят никаких плодов. Тяжелая работа только закалила его и укрепила его мускулы. Он перенес седла в пещеру и бросил их возле костра, затем опять ушел и вернулся с сумкой, в которой была еда, достав оттуда здоровенный кусок ветчины.
— Надо же, сковородку забыла взять, — виновато произнесла Кэрри. — Собиралась впопыхах и этого как-то не предусмотрела.
Джош вынул ножик из своей седельной сумки и нарезал ветчину ломтиками.
— Я поджарю ее на вертеле, — сказал он, затем вдруг лукаво взглянул на Кэрри. — Или, может быть, ты сама хочешь ее приготовить? Если ты будешь при этом ругаться так, как умеешь, то у тебя наверняка все получится.
Кэрри залилась густым румянцем и опустила глаза:
— Я и не подозревала, что ты это слышал.
Джош рассмеялся:
— Да это было слышно в самой Вечности.
— Проклятая кобыла не слушалась — не хотела подниматься в гору, — начала оправдываться Кэрри.
— Эта лошадка немного с ленцой, да и трусиха к тому же. — Он уже нанизал ветчину на палочку, заменившую вертел, и следил за тем, как еда подрумянивается на огне. — Если честно, я не ожидал, что тебе удастся с ней справиться.
— Так ты специально подсунул ее мне? Чего ты добивался? Чтобы я оставила тебя одного и вернулась домой из-за этой лошади?
— Подобная мысль приходила мне в голову.
Кэрри молчала, потому что от возмущения она не в силах была вымолвить ни слова. Он хотел отвязаться от нее, думая, что она будет ему только помехой, и поэтому посадил на почти неуправляемую лошадь. Но она смогла усидеть на ней и помогла спасти Тема. Она доказала, что способна на многое.
— Без тебя мне пришлось бы туго, — признался он, как бы вторя ее мыслям. — Не знаю, как бы я вытащил Тема, если бы тебя не было рядом.
— Ничего, как-нибудь выкрутился бы, — буркнула Кэрри, хотя ей очень приятно было слышать все это от Джоша. Как завороженная она смотрела на его руки, поворачивающие вертел. — Ты у нас вообще парень не промах. Корсет с меня стащил в момент, — заявила она, изображая притворное негодование. — Где это ты так наловчился расправляться с корсетной шнуровкой?
Он не смотрел на нее, будто всецело поглощенный своей ветчиной.
— Да, с корсетами мне всегда больше везло, чем с кукурузой.
Кэрри улыбнулась. Джош уже почти развеселился и даже начал подтрунивать над самим собой.
— Ну так где же ты изучил устройство корсетов?
— Не там, где я набирался знаний о разведении кукурузы.
Кэрри нахмурилась. Джош отшутился, и она опять ничего толком не узнала.
Джош положил три кусочка ветчины на ломоть хлеба и налил в кружку горячего чая.
— Разбуди-ка Тема. Ему нужно подкрепиться.
Кэрри привела Тема в сидячее положение, что, однако, далось ей с трудом, потому что руки затекли от непривычной тяжести. Тем очень устал и не желал выходить из приятного дремотного состояния. Джош и Кэрри еле растормошили его.
Проглотив огромный бутерброд с ветчиной и запив его тремя кружками чая, Тем опять привалился к плечу Кэрри и заснул. А она сидела, поглаживая его по голове и улыбаясь.
— Только когда едва не потеряешь любимого ребенка, начинаешь понимать, как ничтожны по сравнению с этим все другие проблемы, которые так действовали на нервы, — произнесла Кэрри и посмотрела на Джоша. Оказалось, что тот наблюдает за ней, устроившись как раз у огня и поджаривая ветчину теперь для них самих.
Там, снаружи, дождь барабанил по камням, в пещере было темно, за исключением небольшого пространства, куда падал свет от костра, и между двумя людьми, сидевшими здесь, словно возникла какая- то душевная близость. Отблески пламени отсвечивали на обнаженной груди Джоша.
— Как ты думаешь, кто была эта странная девочка? А старика ты видел? Он помогал мне тянуть веревку.
— Нет, не видел. Но думаю, не ошибусь, если скажу, что это некий Старбак, отшельник. Эта гора даже