Цирюльникъ во всемъ соглашался съ священникомъ, изв?стнымъ ему за прекраснаго челов?ка, котораго богатства ц?лаго міра не могли совратить съ пути правды. Дв? сл?дующія книги были:
— Оливу сожгите, сказалъ священникъ, и пепелъ ея разв?йте по воздуху, но сохраните англійскую пальму, драгоц?нное произведеніе, достойное столъ-же драгоц?ннаго ларца, какъ тотъ, который Александръ нашелъ въ сокровищниц? Дарія, и въ которомъ хранилъ п?сни Гомера. Сочиненіе это драгоц?нно вдвойн?: превосходное само по себ?, оно приписывается перу столько-же мудраго, сколько славнаго короля португальскаго. Описываемыя имъ приключенія въ мирагадскомъ замк? превосходно задуманы и мастерски воспроизведены; слогъ легокъ и живъ, характеры не искажены, и нигд? не нарушены литературныя приличія. Сохранимъ-же эту книгу вм?ст? съ Амадисомъ Гальскимъ, спасеннымъ вашимъ заступничествомъ, и за т?мъ, да погибнутъ вс? остальныя.
— Постойте, постойте, воскликнулъ цирюльникъ, вотъ славный
— Автору этого произведенія, зам?тилъ священникъ, не м?шало бы принять н?сколько ревеню, для очищенія желчи, разлитой во второй, третьей и четвертой частяхъ его Беліаниса; теперь-же, уничтоживъ въ этомъ произведеніи замокъ славы и много другихъ пошлостей, подождемъ произносить надъ нимъ окончательный приговоръ, въ надежд? на его исправленіе. Пока храните его у себя, говорилъ онъ цирюльнику, и не давайте читать никому. При посл?днемъ слов?, обратясь къ экономк?, онъ предложилъ ей выкинуть за окно вс? оставшіяся не пересмотр?нными большія книги Донъ-Кихота.
Экономка, которая не прочь была сжечь вс? книги въ мір?, не заставила повторить два раза сд?ланное ей предложеніе, и схвативъ въ руки множество книгъ готовилась выкинуть ихъ за окно, но изнемогая подъ бременемъ своей ноши, уронила одну изъ нихъ къ ногамъ цирюльника, который, поднявъ ее, узналъ, что это была
— Готовъ васъ слушать, но что станемъ д?лать со вс?ми этими маленькими книгами? спросилъ цирюльникъ.
— Это в?роятно собраніе разныхъ стиховъ, сказалъ священникъ, и первая раскрытая имъ книга оказалась
— Отецъ мой! воскликнула племянница, вы преспокойно можете спровадить на дворъ и эти книжки, потому-что если дядя мой забудетъ о странствующихъ рыцаряхъ, то, читая пастушескія сочиненія, у него явится, пожалуй, желаніе сд?латься пастухомъ, бродить по горамъ и л?самъ, нап?вая п?сни и играя на свир?ли; чего добраго, онъ вообразитъ себя еще поэтомъ и начнетъ писать стихи, а эта бол?знь не только прилипчивая, но, какъ говорятъ, и неизлечимая.
— Правда ваша, отв?чалъ священникъ, намъ необходимо устранить отъ нашего друга все, что могло- бы вторично свести его съ ума. Начнемъ-же съ
— Вотъ дв? Діаны:
— Сальмантинская пусть увеличитъ собою число осужденныхъ, добавилъ священникъ; Діану-же Хиль Поля сохранимъ съ т?мъ уваженіемъ, съ какимъ сохранили-бы мы произведеніе самаго Аполлона. Однако, посп?шимъ просмотр?ть сл?дующія книги, потому-что ужь не рано.
— Вотъ
— Клянусь, добавилъ священникъ, что съ т?хъ поръ какъ существуютъ Аполлонъ и музы, или, в?рн?е, съ т?хъ поръ, какъ существуютъ въ мір? поэты, никто не написалъ еще бол?е увлекательнаго произведенія. Кто не читалъ его, тотъ не читалъ ничего веселаго. Дайте мн? эту книгу, которую я предпочитаю ряс? изъ лучшей флорентійской тафты.
— Сл?дующія за т?мъ, книги были:
— Вручаю ихъ вамъ, сказалъ священникъ, обращаясь къ экономк?, и прошу не спрашивать, почему я это д?лаю, иначе мы никогда не кончимъ.
— А что вы скажете о пастух? Фелиды? спросилъ синьоръ Николай.
— Это не пастухъ, а мудрый царедворецъ, котораго мы сохранимъ какъ святыню, отв?чалъ священникъ.
— Это что за книга,
— Еслибъ въ этой книг? избранныхъ стихотвореній было меньше, она вышла-бы несравненно лучше. Во всякомъ случа?, говорилъ священникъ, исключивъ изъ нея н?сколько бл?дныхъ произведеній, перем?шанныхъ съ стихотвореніями вполн? прекрасными, мы должны сохранить ее, хотя-бы изъ уваженія къ другимъ сочиненіямъ ея автора, моего друга.
—
— Я знакомъ съ его авторомъ, зам?тилъ священникъ. Онъ обладаетъ удивительно мелодичнымъ голосомъ, и когда читаетъ свои стихи, то они выходятъ великол?пны. Эклоги его н?сколько растянуты, хотя, впрочемъ, хорошее никогда не длинно. Сохранимъ его книгу и посмотримъ, что лежитъ около нее.
—
— Сервантесъ, давнишній мой другъ, зам?тилъ священникъ, челов?къ, прославившійся больше своими несчастіями, ч?мъ стихами. У него н?тъ недостатка въ воображеніи, но онъ начинаетъ и никогда не оканчиваетъ начатаго. Подождемъ об?щанной имъ второй части Галатеи; въ ней онъ, быть можетъ, изб?гнетъ т?хъ недостатковъ, въ которыхъ упрекаютъ первую часть этого произведенія.
— А вотъ, сказалъ цирюльникъ:
— Вс? эти сочиненія написаны лучшими героическими стихами въ Испаніи и см?ло могутъ соперничествовать, говорилъ священникъ, съ знаменит?йшими изъ подобныхъ имъ произведеній итальянской музы, Сохранимъ ихъ, какъ драгоц?нные памятники нашей поэзіи. Сказавъ это, онъ, видимо утомленный своей работой, всл?дъ сжечь безъ разбора вс? остальныя книги Донъ-Кихота. Цирюльникъ показалъ однако еще одну, случайно попавшуюся ему подъ руку и называвшуюся
Глава VII
При посл?днихъ словахъ священника послышался голосъ Донъ-Кихота, громко кричавшаго: «ко мн?,