Те, кто противостоят сегодня друг другу, связаны столь широкими общими интересами, что все, способное столкнуть их лбами, должно быть отброшено, как недостойное отношений между великими державами. Что касается Франции, она именно так и поступила. Приходится бесконечно сожалеть, что другие решили действовать иначе.
ТЕЛЕГРАММА ГЕНЕРАЛА ДЕ ГОЛЛЯ ГЕНЕРАЛУ БЕНЕ, В БЕЙРУТ
Париж, 2 июня 1945
Я получил текст письменного послания, полученного вами от генерала Пэйджета. [593]
Выполнение распоряжений, содержащихся в этом тексте, противоречит коренным образом приказам, данным вам мною.
Мои приказы точны, не предполагают никакого подчинения, ни общего, ни локального, наших войск британскому командованию.
ТЕЛЕГРАММА ГЕНЕРАЛА ДЕ ГОЛЛЯ ГЕНЕРАЛУ БЕНЕ, В БЕЙРУТ
Париж, 3 июня 1945
Я вновь подтверждаю приказы, которые я отдал вам и которые идут вразрез с британскими претензиями в том виде, в каком они сформулированы в послании генерала Пэйджета.
Наши войска должны быть сконцентрированы на позициях, указанных французским командованием, и находиться в состоянии боевой готовности. Они ни в коем случае не должны быть в подчинении у британского командования. Вы совершенно неправильно истолковываете мою волю и волю правительства, если думаете, что, с точки зрения примирения, они идут дальше отданных вам мною распоряжений. Мы хотим избежать положения, при котором может возникнуть необходимость вооруженного сопротивления британским войскам. Но это может длиться только до тех пор, пока нас не попытаются лишить возможности использовать оружие в случае необходимости, которая, судя по поведению англичан, может представиться. Если они вздумают угрожать нам применением оружия, мы должны пригрозить им тем же. Если они откроют огонь, мы также должны ответить огнем.
Еще раз обращаюсь к вам с просьбой четко объяснить это британскому командованию, ибо нет ничего хуже недопонимания.
ТЕЛЕГРАММА ГЕНЕРАЛА ДЕ ГОЛЛЯ ГЕНЕРАЛУ БЕНЕ, В БЕЙРУТ
Париж, 4 июня 1945
Получил вашу вчерашнюю телеграмму, в которой вы подробно излагаете ваши трудности и настроение. [594]
Я прекрасно понимаю ваше трудное положение и хочу заверить вас в моем полном к вам доверии. Что касается ваших отношений и отношений наших войск с британскими войсками, то, как и было между нами договорено, вы не должны пытаться усложнять их. Но всему есть предел. Вполне возможно, что возникнут обстоятельства, при которых англичане действительно применят против нас силу. В этом случае мы должны ответить силой, что бы потом ни случилось.
С дружеским приветом
ПИСЬМО ГЕНЕРАЛА БЕНЕ ГЕНЕРАЛУ ДЕ ГОЛЛЮ
Бейрут, 4 июня 1945
Мой Генерал!
Посылаю вам Олива-Роже. Его пребывание в Дамаске стало весьма затруднительным. Я его отозвал в свою штаб-квартиру, где он сможет заняться реорганизацией наших разведывательных служб. Но я бы хотел, чтобы он лично рассказал вам о нашем положении.
Благодаря ему и Магрен-Вернёре, мы не только выправили ситуацию, но и выиграли партию. Все испортило британское вмешательство. Местные англичане, видя, что проиграли, забили тревогу. По ответу Черчилля можно судить, что все они заодно.
Сейчас для нас наступили нелегкие времена; приходится отстаивать каждый метр, делать все возможное, чтобы помешать англичанам полностью завладеть командными рычагами, и ждать дипломатического решения. Но, судя по тому, что мы слышим по радио, это случится не скоро..., а наше положение ухудшается с каждым днем.
Я считаю, что пока нам удалось спасти главное...
Олива-Роже расскажет вам в подробностях, что устроили нам наши «союзнички». Это отвратительно. Мне сдается, что этого стыдятся даже их военачальники. Сравнить можно только с ударом ножа в спину. Теперь нас пытаются обобрать.
Выходка англичан повергла наших сторонников в панику... Необходимо их ободрить, а для этого показать, что мы остаемся [595] на месте, несмотря ни на что. Любой шаг, создающий впечатление, что англичане нас, пусть временно, но вытеснили, ведет к катастрофе.
Мысль об этом руководит сегодня моими действиями...
Примите, мой Генерал, заверения в моем к вам искреннем уважении.
ПОСЛАНИЕ ГЕНЕРАЛА ДЕ ГОЛЛЯ МАРШАЛУ СТАЛИНУ
Париж, 2 июня 1945
В связи с окончанием военных действий в Европе, прошу вас отправить в распоряжение командования французскими военно-воздушными силами полк «Нормандия-Неман». Хочу воспользоваться случаем, чтобы еще раз поблагодарить вас за предоставленную французским пилотам возможность влиться в ряды прославленных советских военно-воздушных сил и дать им в руки технику для участия в борьбе против нацистского врага. Как итог нашей общей победы, скрепленное на полях сражений братство по оружию послужит надежным залогом дружбы французского и советского народов.
ПОСЛАНИЕ МАРШАЛА СТАЛИНА ГЕНЕРАЛУ ДЕ ГОЛЛЮ
(Перевод)
Москва, 4 июня 1945
Получил ваше послание от 2 июня. Полк «Нормандия — Неман» находится в Москве. Он готов к отправке во Францию... Полк возвращается на родину полностью готовым к боевым действиям, то есть вместе с самолетами, также находящимися в полной боевой готовности. Маршрут его будет пролегать на запад вдоль Эльбы. Я счел важным сохранить за полком боевые машины, на которых он с большим успехом и отвагой сражался на Восточном фронте. Пусть эта боевая техника будет скромным подарком Франции от военно-воздушных сил Советского Союза и послужит символом дружбы двух наших народов. [596]
Прошу вас принять от меня благодарность за отличную работу, которую полк проделал на фронте, в борьбе против германских армий.
НОТА Г-НА ДЖЕФФЕРСОНА КЭФФРИ, ПОСЛА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ, ЖОРЖУ БИДО, МИНИСТРУ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ
(Перевод)
Париж, 6 июня 1945
Ваше превосходительство!
По указанию моего правительства, имею честь довести до вашего сведения его беспокойство относительно ситуации, которая может сложиться в результате продолжающегося присутствия французских войск в отдельных частях северозападной Италии.
Как вам известно, главнокомандующий союзными силами потребовал в начале мая от французских военных властей отдать генералу Дуайену распоряжение скоординировать отвод своих войск во Францию с прибытием американских войск на итальянскую границу. До сих пор этот отвод не был осуществлен, и, хотя генерал Дуайен дал две недели тому назад заверение в том, что не будет чинить препятствий выполнению задач, возложенных в северо-западной Италии на V-ю армию, он, насколько мне известно, письменно сообщил о нежелании французского правительства произвести указанное перемещение войск.
Насколько мне также известно, в своем письме генерал Дуайен якобы сообщает, что настоятельные требования относительно отвода французских войск носят явно недружественный и даже враждебный характер и могут привести к «серьезным последствиям». Мое правительство отказывается верить, что позиция, занятая генералом Дуайеном, отражает точку зрения французского правительства.
Как вы знаете, положение на северо-востоке Италии было в течение последних недель предметом частых обсуждений и на него с полной откровенностью и в дружественной форме обратили ваше внимание Президент Трумэн и исполняющий обязанности государственного секретаря во время вашего визита в Вашингтон. [597]