что-то забыла.
Майк пошел открывать, даже не надев пиджака, и застыл, как вкопанный, на пороге. Неужели у него начинаются галлюцинации?
Перед ним стояло самое восхитительное создание, какое ему когда-либо доводилось видеть. Длинные светлые волосы, огромные миндалевидные глаза, а губки – просто мечта. Фигура незнакомки, затянутая в платье из набивного шелкового трикотажа, была достойна резца скульптора. Соски высоких острых грудей отчетливо вырисовывались под тонкой тканью платья.
– Мне нужен Майк Рабле, – произнесло прекрасное видение мелодичным голосом.
– Это я, – выдохнул Майк.
Посторонившись, чтобы пропустить ее, он обратил внимание на великолепный изгиб бедер. Казалось, все его самые потаенные мечты разом обрели жизнь. Сэнди теперь казалась ему ничтожной, бледной самочкой. Незнакомка уселась в продавленное кресло, высоко скрестив ноги. Майк успел заметить краешек белых кружев, и во рту у него пересохло.
– Вы хотите развестись? – с трудом выговорил он.
Это было первое, что пришло ему в голову. С такой клиентки он не возьмет и четвертака!
У незнакомки вырвался очаровательный горловой смешок:
– Что вы! Я не замужем.
Так она еще и свободна! Майк, на миг вернувшись в детство, пылко возблагодарил Господа.
– Так чем я могу быть вам полезен? – спросил он, не сводя глаз со стройных ног.
– Я работаю в «Сан-Франциско Стар». Мне поручено собрать материал о Тони Капистрано. Говорят, вы были его адвокатом? Знаете, кое-кто утверждает, что он не умер...
Она говорила хорошо поставленным, низким, возбуждающим голосом, пристально глядя в глаза собеседнику. У Майка Рабле мучительно засосало под ложечкой. Итак, это прелестное создание, увы, не для него. Он спокойно жил в Лас-Вегасе только потому, что достаточно широко толковал понятие профессиональной тайны.
– Тони Капистрано умер, – сказал он.
Очаровательная блондинка ничуть не смутилась.
– Вы видели его мертвым?
– Нет, меня тогда не было в городе. Но он похоронен здесь, в Лас-Вегасе.
Журналистка, зашуршав шелком, переменила положение ног. От такой картины потекли бы слюнки и у святого Антония.
– Вам никогда не приходилось слышать, что он жив? – настаивала она.
– Никогда.
Майк скорчился на стуле, чтобы скрыть то, чего воспитанному человеку пристало стыдиться.
– Стало быть, вы ничего не знаете?
Погруженный в эротические мечтания, он машинально покачал головой.
– Нет.
Движением, полным грации, журналистка встала.
– Жаль. Простите, что напрасно потревожила вас.
Волна паники захлестнула Майка Рабле. Он уже почти не владел собой. Появись в эту минуту Сэнди, он без колебаний вышвырнул бы ее в мусоропровод. Мысль о том, что восхитительная незнакомка безвозвратно уплывает прямо из рук, сводила его с ума.
– Где вы остановились в Вегасе? – сделал он последнюю попытку. – Сегодня тут как раз небольшая вечеринка...
На которую он, впрочем, не был приглашен.
Стоя перед ним и глядя на него сверху вниз, молодая женщина неопределенно улыбнулась.
– У меня нет времени на развлечения. Столько дел...
Она шагнула к двери. Майк Рабле отчаянно ломал голову, как бы ее задержать.
– Подождите! – вдруг вырвалось у него. – Я посмотрю старые дела. Приходите сегодня после обеда. Часам к пяти.
– Вы серьезно?
– Абсолютно.
Ему нужно было выиграть время, чтобы подумать, какую не слишком компрометирующую информацию ей можно дать.
Журналистка, казалось, была в нерешительности.
– Так где вы живете? – спросил Майк.
– Я еще не устроилась, – уклончиво ответила молодая женщина.
Она чарующе улыбнулась, словно желая сгладить неловкость.
– Значит, до вечера.
Пока она шла к двери, он провожал жадным взглядом ее плавно покачивающиеся бедра. О, если бы он мог сжать в своих ладонях эти упругие изгибы! Он проводил ее до самого лифта, волнуясь как школьник. Когда дивное видение исчезло, Майк бросился в кабинет, выдвинул один из ящиков письменного стола и достал небольшую мисочку, тертый хрен и красный перец. В кармане у него всегда было немного порошка сельдерея. Он взял бутылку из-под «пепси-колы», на три четверти наполненную водкой. Ссыпал туда все ингредиенты и встряхнул. Добавить томатного сока – и готова «Кровавая Мэри».
В баре на углу она стоила пятьдесят центов порция. Туда он и собирался вести журналистку. Весело насвистывая, он принялся за поиски дела Тони Капистрано.
~~
С усталой улыбкой Синтия опустилась на сиденье рядом с Малко.
– Готово дело!
Она вкратце пересказала ему свой разговор с Майком Рабле. Слушая, Малко как бы невзначай положил руку на ее упругое бедро. Синтия умолкла, пристально глядя на него со своим обычным непроницаемым видом.
– Я хочу тебя, – шепотом признался Малко.
Синтия так и дышала эротизмом. Он хорошо понимал Майка Рабле, поколебленного в своих убеждениях. Если бы эта женщина избрала карьеру куртизанки, она нажила бы золотые горы. Чуть выпятив губки, Синтия ответила едва слышно:
– Я тоже.
С тех пор как они встретились накануне, между ними ничего не было, кроме нескольких поцелуев в апартаментах Малко. Он вернулся в «Дюны» в четыре часа утра – последние две мили его подвез сердобольный водитель грузовика. Малко весь кипел от ярости. «Яма» еще была полна игроков. Он принял душ, позвонил Синтии, чтобы успокоить ее, и призадумался. В Лас-Вегасе он уже «засветился». Банни Капистрано не из тех, кто бросает слова на ветер. Даже если у него просто случилась вспышка дурного настроения, а брат его на самом деле мертв и покоится в земле. Значит, идти к самому Майку Рабле, адвокату Тони – все равно что совать голову зверю в пасть. Ему нужна была Синтия.
Она согласилась без колебаний. Они встретились в кафетерии на углу авеню Сахары и Мэриленд-авеню, неподалеку от конторы Майка. Перед этим Малко взял напрокат зеленый «понтиак», сказав, что «кадиллак» у него угнали прошлой ночью.
Синтия потянулась: тонкое платье еще отчетливее обрисовывало изгибы ее стана.
– Какой мерзкий старикашка. Когда он на меня смотрел, я думала, он вот-вот взорвется.
Малко ничего не ответил, но про себя подумал, что трудно порицать за это Майка Рабле.
– Мне надо еще кое-куда съездить, – сказал он.
Синтия повернулась к нему.
– Я с тобой.
Когда она говорила таким тоном, спорить было бесполезно.
На сей раз суперплоский пистолет лежал в ящичке для перчаток с пулей в стволе. В багажнике, кроме того, было достаточно боеприпасов, чтобы совершить революцию среднего масштаба. Малко не был настроен впредь испытывать на себе весьма специфический юмор Банни Капистрано.
~~