— С чего ты взял?

Амбер вытянула ноги, чтобы показать свои черные босоножки на шпильках.

— Я встречался с женщинами, которые были помешаны на дизайнерских туфлях.

— А я не говорила, что я на них помешана.

— У тебя они простые, без претензий, — сказал Ройс и до того, как она поняла, что он задумал, положил одну из ее ног к себе на колени. — А вот здесь на ремешке потертость. Ты их надевала уже много раз.

Его большой палец, когда Ройс показывал на место потертости, как будто случайно слегка дотронулся лодыжки Амбер.

— Я не говорила, что схожу с ума из-за новой обуви, — повторила она, стараясь не обращать внимания на теплоту, исходящую от его руки, и легкие, нежные прикосновения. Пульс у нее участился, и Амбер с трудом подавила желание убрать ногу, но решила, что этим только выдаст себя.

— Подумай еще, — предложил Ройс.

— Торт на день рождения. — В этот раз она была более откровенной. — Трехслойный, с кремом и с сахарной глазурью. И обязательно украшенный светло-розовыми бутонами роз.

Он рассмеялся и в следующий момент опустил ее ногу на пол.

«Слава богу!» — промелькнуло у нее в голове.

— Сколько тебе лет? — спросил Ройс, взяв целую горсть орехов.

— Двадцать два. А тебе?

— Тридцать три.

— Ты шутишь?

— Нет. А что?

Амбер пожала плечами и замялась, но потом решилась признаться в том, о чем подумала:

— Харгроуву тоже тридцать три, но он кажется гораздо старше тебя.

— Тут все просто: я летчик, поэтому я дерзкий, отчаянный и беззаботный, а он — политик, уравновешенный, осторожный и педантичный. Нас сравнивать нет никакого смысла.

— Но ты же его ни разу не встречал!

Однако, несмотря на это, характеристики оказались пугающе точными.

— Почему ты прячешься? — вдруг спросил Ройс, и выражение его лица сделалось серьезным.

— Что?

— Там, у барной стойки, ты сказала, что прячешься тут. От кого?

Хороший вопрос… Амбер глубоко вздохнула и закрыла на мгновение глаза. Она пряталась в вестибюле, чтобы не видеть сияющую от счастья невесту, довольных гостей и забыть об ощущении того, что эти молодожены наслаждаются каждым моментом. Однако что-то в этом объяснении все равно было неверным. Зависти к Мелиссе у нее не было.

На самом деле она пыталась убежать от себя самой и того, во что превратилась ее жизнь. Амбер снова закрыла глаза, испугавшись нахлынувших мыслей. Она жила ради мужчины, которого не любила.

Правда была настолько пугающей и удручающей, что ей нужно было время, чтобы для начала смириться с ней, а потом решать, что делать дальше. Одного вечера не хватило бы. Да и целого дня. А может, и пары дней.

Ей требовалось разобраться во всех своих ошибках, понять ситуацию и найти выход. Одно Амбер знала точно: она запуталась и уже давно не живет, а мучается. Ирония судьбы заключалась в том, что Ройс ехал на ранчо в Монтане с неохотой, а вот ей бы очень хотелось…

— Возьми меня с собой, — выпалила Амбер, распахнув глаза от неожиданности. Она сама удивилась такой просьбе!

— Что? — нахмурился Ройс.

— Возьми меня с собой в Монтану!

Никто не станет искать ее в Монтане. Никаких вечеринок, обсуждения подарков и оформления приглашений.

И там не будет Харгроува!

У нее как будто груз с плеч свалился!

— Ты шутишь? — спросил Ройс.

— Нет.

— Ты с ума сошла?

— Может быть.

Сошла ли она с ума? Ее просьба действительно была безрассудной. Но если посмотреть на ситуацию с другой стороны, то ее решение казалось единственно верным.

— Я не повезу с собой в Монтану женщину, которая помолвлена с другим.

— Но почему?

Ройс махнул рукой в сторону декольте платья Амбер, а потом обрисовал в воздухе всю ее фигуру.

— Потому что… потому что… Ну, например, твой жених меня убьет из-за этого.

— Я ему ничего не скажу.

— Отлично. Такой план, конечно, всегда срабатывает.

— Я серьезно. Он ни о чем не узнает.

— Забудь об этом.

Нет! Как она могла? Впервые за много недель Амбер почувствовала, что ей стало легче на душе.

Амбер одним движением сняла кольцо и положила его на стол между ними.

— Вот. Никакого жениха. Никаких проблем.

— Оно не обязательно должно быть у тебя на пальце. Все равно ты помолвлена.

— Да? — возразила Амбер.

— Да, — подтвердил свою позицию Ройс.

— А если бы я не была помолвлена?

После ее вопроса наступила тишина. Амбер даже не слышала других звуков в холле, и время вдруг потекло ужасно медленно. Ройс задумчиво оглядел ее: его взгляд пропутешествовал по груди Амбер до талии и обратно, а потом остановился у нее на лице.

— Дорогая, если бы ты не была помолвлена, я бы сказал: прошу занять ваше место в самолете и пристегнуть ремни.

Одним движением Амбер раскрыла свою сумочку и выудила оттуда тонкий серебристый телефон.

— Тогда как насчет этого? — спросила она, быстро напечатав сообщение и передав мобильник Ройсу.

Тот поднес его к лампе, и когда начал читать сообщение, то у него брови поползли вверх: «Прости. Я не могу выйти за тебя замуж. Мне нужно некоторое время, чтобы во всем разобраться».

— Нажми только одну клавишу. Отправишь сообщение и возьмешь меня с собой в Монтану, — сказала ему она.

— А вот и ты, девочка моя. — За спиной Амбер появился ее отец и положил руки ей на плечи.

Появление отца ввело Амбер в состояние шока.

— Папа?

— Лимузин уже у входа. — Мужчина перевел взгляд на Ройса.

Ройс положил телефон на стол экраном вниз и встал, чтобы пожать руку мистеру Хаттону.

— Ройс Райдер. Брат Джареда.

Отец Амбер пожал ему руку в ответ.

— Дэвид Хаттон. Мы уже виделись, когда вы встречали гостей сегодня до банкета. Вы развлекали мою дочь?

— Скорее наоборот, — сказал Ройс, посмотрев на Амбер. — Ваша дочь — очень интересная женщина. У вас есть основания гордиться ею.

Отец кивнул:

— Мы и гордимся нашей дочерью. Уже поздно, дорогая. Нам пора домой.

«Нет!» — хотелось выкрикнуть Амбер. Ей не хотелось возвращаться домой. У нее было сильнейшее желание остаться с Ройсом, чтобы раз и навсегда изменить свою жизнь. Она не могла не думать о том, что

Вы читаете Она передумала!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату