— Что вам нужно? — спросил Маккриди.
— Я хочу поговорить с доктором Гарольдом Мейриком, — человек говорил по-английски бегло, но с заметным акцентом. Денисон попытался определить акцент, но не смог.
— А что если доктор Мейрик не захочет говорить с вами?
— Почему бы ему не решить это самому? — спросил мужчина.
— Как прикажете вас ему представить? — осведомился Маккриди.
— Э-ээ… скажем, герр Шмидт.
У Маккриди не было проблем с определением акцента.
— Я предпочел бы «пан Шмидт», — заметил он. — Хотя все равно звучит неважно. Шмидт — не чешская фамилия.
Мужчина пожал плечами.
— В Чехословакии многие носят немецкие фамилии. Маккриди задумался, и Шмидт добавил:
— Я устал стоять с поднятыми руками.
— Вы их подняли, вы их и опустите, но попозже, — сказал Маккриди и добавил, приняв решение: — Ну хорошо, мистер Шмидт, пожалуйте в наши хоромы.
Он широко распахнул дверь и отступил назад. Шмидт улыбнулся и пошел следом, продолжая держать руки над головой. Маккриди предупреждающе приподнял руку с пистолетом, и Шмидт остановился посреди комнаты. Диана закрыла за ним дверь.
— Обыщите его, — сказал Маккриди.
Шмидт слегка повернул голову и снова улыбнулся, увидев пистолет в руке Дианы.
— Так много пистолетов, — заметил он. — Я, разумеется, не вооружен.
— Никогда нельзя знать заранее, — проворчал Маккриди.
Диана знаком дала ему понять, что ничего не обнаружила. Маккриди опустил пистолет.
— А теперь медленно снимите ваш рюкзак.
Шмидт спустил лямки с плеч и сбросил рюкзак на пол.
— Так-то лучше, — сказал он, передернув плечами. — Вы, ребята, слишком легко пускаете в ход оружие. Я не случайно пришел с поднятыми руками — мне не хотелось, чтобы меня подстрелили по недоразумению. Почему вы стреляли в нас на Кево?
— Мы не стреляли, — ответил Маккриди. — Вы столкнулись с другой группой.
— Считаете, что я этому поверю?
— Мне плевать, поверите вы или нет, но вы вступили в войну с Соединенными Штатами. Я наблюдал за этой баталией: трое ваших против четырех янки. У одного из ваших парней перебита рука, а один из американцев получил пулю в ногу. У меня был отличный наблюдательный пункт на другом берегу реки.
— Вот как? — задумчиво произнес Шмидт. — Значит, и американцы тоже? — он дружелюбно улыбнулся Денисону и повернулся к Маккриди. — Наверное, доктор Мейрик носит с собой что-то очень важное.
— А вам-то какое дело?
— Я пришел получить эту вещь, — спокойно ответил Шмидт.
— Даже так?
— Именно так, мистер Маккриди, — он усмехнулся. — Как видите, мне знакома ваша фамилия. В сущности, я могу назвать всех присутствующих в этой хижине: миссис Хансен, доктор Хардинг, доктор Мейрик и, разумеется, мисс Мейрик. Узнать это было несложно.
— Само собой, — согласился Маккриди. — Но почему вы думаете, что доктор Мейрик отдаст вам то, что вас интересует?
Шмидт посмотрел Денисону в глаза.
— Мне кажется, он дорожит безопасностью своей дочери. Довольно неосмотрительно — отправиться на охоту за сокровищами и при этом взять с собой сокровище значительно более ценное. Не так ли, доктор Мейрик?
Денисон взглянул на Лин и прочистил горло.
— Но у нас есть вы, мистер Шмидт, — если это ваше настоящее имя.
Шмидт с улыбкой покачал головой.
— Я вижу, вы плохой тактик, доктор. Видите ли, я не представляю собой никакой ценности для кого бы то ни было. Уверен, что мистер Маккриди понимает, что я имею в виду.
— Следовательно, мы окружены? — спросил Маккриди.
— Конечно. На этот раз здесь уже не три человека, а больше, — Шмидт взглянул на часы. — У вас осталось двадцать пять… нет, двадцать четыре минуты.
— Возможно, он блефует, — подал голос Хардинг, сидевший у окна. — Я никого не вижу.
— Ответ будет очень прост, — сказал Шмидт. — Можете меня проверить. Я готов подождать, если мне разрешат сесть.
Он медленно шагнул в сторону и зацепил носком ботинка ножку стула, не сводя глаз с пистолета Маккриди.
Маккриди уперся локтями в стол.
— Ладно, — сказал он. — Так что же такое в персоне доктора Мейрика могло так заинтересовать вас, чехов?
По лицу Шмидта пробежала тень недовольства.
— Не будьте идиотом, Маккриди, — он мотнул большим пальцем в сторону Денисона. — Доктор болтал об этом в Стокгольме. Он узнал о содержании бумаг отца и об их местонахождении, а потом поделился новостями со своими шведскими приятелями. Вам следовало бы знать, что ученые неспособны хранить секреты. Но вскоре он наконец понял, о чем идет речь, и вернулся в Англию.
Он замолчал. Лицо Маккриди ничего не выражало.
— Продолжайте.
— Зачем? — спросил Шмидт. — Вы знаете все ответы. Слишком поздно: секрет перестал быть секретом. Ничто не путешествует быстрее новостей о научных открытиях. Ученым нравится верить в то, что они называют «братством идей». Сначала Швеция, потом Германия и Чехословакия.
— И Соединенные Штаты, — напомнил Маккриди.
Шмидт пожал плечами.
— Все знают о репутации старого Меррикена, и всем известна его история. Логично было предположить, что он спрятал свои бумаги в каком-нибудь надежном месте. Судя по вашему поведению, он — в одиночку либо с чьей-то помощью — закопал их где-то в северной Финляндии. Итак, началась охота за сокровищами, а у вас есть карта с заветным крестиком или ее аналог, — он выпрямился. — Я хочу получить ее.
Маккриди перевел взгляд на Денисона.
— Теперь вам ясно, к чему приводит болтовня, — ледяным тоном сказал он.
Нужно было сдаться — таков был первоначальный замысел, но быстрая капитуляция могла повлечь за собой подозрения.
— Будем демократичны, — решил Маккриди. — Поставим вопрос на голосование. Хардинг?
— Думаю, он морочит нам голову, — ровным голосом сказал Хардинг. — Вряд ли здесь есть кто-то еще. Пусть убирается ко всем чертям.
Шмидт улыбнулся, но промолчал. Маккриди обратился к Денисону.
— А вы, Мейрик? Вы лучше, чем кто-либо другой, знаете, как это важно.
— Я не единственный, чье мнение следует учитывать, — ответил Денисон. — Дайте ему то, что он хочет.
— Мудрое решение, — пробормотал Шмидт.
— Заткнитесь, — бесцветным голосом приказал Маккриди. — Вы, Диана?
— Я против.
Маккриди повернул голову и подмигнул Лин. Шмидт не мог видеть его лица.
— Что скажете?
— Я голосую так же, как отец.
Маккриди снова повернулся к Шмидту.