женщины разошлись по комнатам, чтобы привести себя в порядок.
Сначала Тейлор оделась сама, а затем нарядила Бена.
— Красавчик, — вынесла вердикт Тейлор, оглядев мальчика. В парадном костюмчике он выглядел просто очаровательно.
— Готов?
— Кажется, да. — Бен посмотрел в сторону. — Дядя Данте!
Данте стоял в дверях. Тейлор почувствовала, как ее сердце екнуло.
— Приехал мой дядя с семьей, — сообщил мужчина. — Пойдемте их встречать?
Милые дружелюбные люди, которые прекрасно говорили по-английски, приняли Тейлор в свою компанию так, будто она давно являлась членом их семьи.
Это было приятно. Только кузен Данте Джузеппе пытался перетянуть на себя одеяло и сыграть роль великого обольстителя. Но после того, как получил от Данте предупреждающий взгляд, сразу притих. Эту перепалку взглядами прокомментировала кузина Изабелла.
— Тейлор с Данте. Конец истории. — Она тепло посмотрела на Тейлор. — Не обращай внимания. Джузеппе флиртует всегда и везде. Это его натура.
С Данте? Так вот, что они тут все думают! Тейлор только хотела открыть рот, чтобы возразить, но не успела, так как Данте обнял ее за талию.
— Предполагаю, что ты готов веселиться где угодно, — бархатным голосом сказал он Джузеппе, а тот лишь пожал плечами.
Брат Грациеллы похвалил лазанью, кто-то рассказал смешную историю, и очень скоро все забыли неприятный эпизод.
Все, кроме Тейлор. Этот разговор крутился у нее в голове до конца вечера.
Когда настало время, она пошла укладывать Бена. Но недолго она пробыла одна, так как очень скоро к ней присоединился Данте. Прошла целая минута между тем, как закрылась дверь в детскую, и тем, как они снова спустились к гостям, но Тейлор не хватило этой минуты, чтобы выразить свое возмущение.
Но когда они зашли в холл, Данте вновь сделал непростительное: поцеловал ее руку.
Тейлор даже не успела отпрянуть.
Что он пытается этим доказать?
Наконец вечер подошел к концу, и гости разъехались но домам.
— Иди в кровать, — сказал Данте маме. — Мы с Тейлор все уберем.
— Вы уверены? Я могу…
— Уверены, — кивнул Данте и поцеловал ее в лоб. — Спокойной ночи.
С посудой они расправились быстро. Остался только чайный сервис, который нельзя было положить в моечную машину.
Несколько минут они работали в полной тишине.
— Нечего сказать? — спросил Данте.
— Я жду, пока мы все помоем. Иначе боюсь поддаться искушению и разбить о твою голову пару тарелок.
— Ты расстроена.
— Неужели? — В ее голосе звучали гневные нотки. — Мне кажется совсем не смешным, что они приняли нас за…
— За пару? А мы таковой не являемся?
Он еще издевается! Тейлор окинула его злобным взглядом.
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
— И тебя это беспокоит?
— С какой стати ты поцеловал мою руку?
Данте взял ее за плечи и приблизил к себе.
Тейлор и моргнуть не успела, как он страстно поцеловал ее.
Одна рука держала ее за талию, а вторая скользнула ниже…
Тейлор потеряла чувство пространства и времени. Впервые ею полностью завладел мужчина, его магнетизм и страсть.
Никогда она не испытывала ничего подобного.
Возможно, это даже слишком…
Данте, наверное, почувствовал это и ослабил свою хватку. Поцелуй сделался нежным, но не перестал быть возбуждающим. Затем Данте отпустил Тейлор и посмотрел в ее ошарашенные глаза. Пробормотав что-то себе под нос; он обнял ее так, что ее голова оказалась у него на груди.
И тут Тейлор услышала голос Грациеллы:
— Простите… Я пришла проверить, выключила ли я духовку. Ухожу, ухожу…
Молодая женщина замерла. Данте поцеловал ее в макушку. И тогда Тейлор отпрянула от него.
— Как ты мог? — гневно прошептала она. Но Данте будто не заметил ее ярости, нежно взяв ее лицо в ладони. — Твоя мама подумает… — Тейлор не смела закончить фразу, и Данте улыбнулся.
— Это не имеет значения.
— Еще как имеет…
Данте остановил ее, прикоснувшись пальцем к ее губам.
— Ты ошибаешься.
Тейлор хотелось расплакаться.
— Пожалуйста…
Она не знала, о чем именно молила, но абсолютно точно хотела побыть одна. Почувствовав это, Данте отпустил Тейлор и проводил взглядом до дверей.
Через пару минут он закончил мыть посуду, убрал все со стола и отправился к себе в комнату.
Уснуть ему удалось не сразу. Ответ Тейлор на его поцелуй оказался еще более страстным, чем он рассчитывал.
Таким страстным, что оставил Данте возбужденным и жаждущим большего.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Консультация с Грациеллой по поводу наряда на благотворительный вечер закончилась тем, что Тейлор надела красное шелковое платье и ожерелье.
Одобрение Грациеллы было поддержано взглядом Данте и энтузиазмом Бена.
— Нам пора ехать, — сказал Данте, поцеловал мать, а затем взял на руки Бена. — Присматривай за бабушкой, хорошо?
— Мы будем смотреть мультики.
Тейлор подождала, когда Бен спустится с рук Данте, и поцеловала его.
— Я люблю тебя, милый.
— И я тебя.
С каждой минутой Тейлор нервничала все больше и больше. Не помогла даже поддержка Данте, когда он взял ее за руку и ободряюще сжал ее.
— У тебя нет причин для волнений.
— Почему ты решил, что я волнуюсь?
Лимузин замедлил ход и повернул к шикарному отелю.
— Тебе поможет, если я скажу, что не отойду от тебя ни на секунду весь вечер?
При условии, что Данте и являлся причиной всех беспокойств, его заверение ни на секунду не успокоило Тейлор.
Ей не пришлось отвечать, так как машина остановилась. Дверь им открыл галантный швейцар. Данте взял Тейлор за локоть и повел в холл.
Никогда в жизни Тейлор не видела в одном месте столько ювелирных украшений и таких дорогих дизайнерских нарядов. В воздухе витал аромат богатства и успеха.