бросить?

– О да, конечно, – пропищал констебль. Вот уж Алиса никогда не могла подумать, что он может так пищать.

Конечно, он перетрусил.

– Я провожу вас, – предложил констебль.

– Не стоит. Нас не должны видеть вместе. Меня здесь не было. И зря вы отказались. За каждую головку принц заплатил бы вам по десять фунтов. Вы когда-нибудь видели такие деньги?

– Что вы, мне и не приходилось! – ответил констебль.

«Еще бы, посадил своих детей в башню за пятьсот фунтов», – подумала Алиса.

Она нырнула на кухню, где у плиты стояла грустная миссис Брендбьюри и помешивала поварешкой в кастрюле.

Алиса прижала палец к губам.

Миссис Брендбьюри сразу поняла ее – видно, тоже подслушивала.

За дверью было слышно, как Тайрелл спускается по лестнице. И через минуту на кухню на цыпочках вбежал констебль.

– Марта! – воскликнул он громким шепотом, но тут увидел Алису в платье Бекки и осекся.

– Я опоздала, – сказала Алиса. – Я спешила к вам, чтобы предупредить, что герцог Глостер решил убить принцев. Значит, вашим мальчикам грозит смертельная опасность.

– Честное слово? – Констебль был даже растроган.

– Можно дать вам совет? – спросила Алиса.

– Мала еще советы мне давать, – буркнул констебль.

– Тогда не буду, – пожала плечами Алиса.

– Говори, девочка, говори, – попросила миссис Брендбьюри.

– Как стемнеет, вы, конечно, выведете Робина и Питера из темницы, – сказала Алиса. – Но это не самое трудное. Самое трудное спасти их потом.

– Я их домой приведу, и все тут! – сказал констебль. – А ты, девочка, не вмешивайся в дела старших.

– Но ведь все знают, что ваши дети в деревне! – возразила Алиса. – И если принцев начнут искать по всей крепости и найдут ваших сыновей, может получиться, что вам придется отвечать на неприятные вопросы.

– Слушай, Джон, слушай, что умные люди говорят, – запричитала жена констебля.

– Да я слушаю, – вздохнул сэр Брендбьюри.

– А если кто-то решит пытать мальчиков? И они расскажут, в какую историю вы влипли, сэр? Вам не сносить головы. И боюсь, всей вашей семье тоже.

– Вот именно! – закричала миссис Брендбьюри. – Мерзавец, убийца собственных детей!

– Погоди, Марта, – остановил жену констебль. – Что же ты предлагаешь, Алиса?

– Их надо спрятать там, где никто искать не будет.

– Где же?

– В тюрьме!

– Не говори загадками, – рассердился констебль.

– Их будут искать во дворце, в домах, но кто будет искать беглецов, ушедших из одной тюремной камеры в другую?

– В какую же?

– В ту, где сидит Генри Уайт, – сказала Алиса. – Он верный человек. И очень умный. К нему никто не сунется искать принцев.

– Может быть... – произнес Брендбьюри. – Может быть...

– И сколько им там прятаться? – спросила Марта.

– А это зависит от хитрости сэра Джона, – ответила Алиса. – Он должен убедить Тайрелла, что тот тоже рискует головой, если не доложит, что выполнил приказ и убил принцев.

– Это точно, – кивнул констебль.

– Вот если он поймет, что ему лучше доложить, что принцы убиты, то вы спасены. Скажите, что сами боитесь за свою голову: Ведь это правда:

– Ведь это правда, – повторила Марта. – Он поймет...

– ...что у вас общие интересы, – подхватила Алиса. – Ведь Ричард Глостер не станет разбираться, кто виноват в том, что принцы исчезли. Просто возьмет и всем отрубит головы – и виноватым, и невиновным.

– Это точно, – еще раз сказал констебль.

– Пускай Тайрелл доложит Глостеру, что принцы убиты и больше ему не надо бояться соперников.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату