И сразу же прокляла себя: ну зачем надо было грубить в двух шагах от цели?
Но сказанное слово обратно не вернешь.
Мрачные лица, как по команде, повернулись к ней.
Один из рыцарей покинул строй и направился к Алисе.
Конечно, она может сказать правду, что едет от королевы к графу Риверсу, и если рыцари не верят, пускай проверяют.
Но Алиса понимала, что так поступать нельзя. Ведь, скорее всего, среди этих рыцарей есть соглядатай или шпион герцога Глостера.
– У меня там дядя поваром служит, – сказала Алиса. – Я к нему в гости...
– Поваром? – удивился командир рыцарей. – А где же ты живешь, дружок?
Алиса смешалась и ответила неудачно. Она уже отвечала, но понимала, что так говорить не следовало.
– Я в деревне живу, – сказала Алиса. – Где же мне еще жить?
Рыцари не расхохотались, потому что решили, что поймали настоящего шпиона.
Им-то ясно было видно, что конь и сбруя у поварского племянника совсем не деревенские. Значит, мальчишка врет.
А раз врет, то с ним лучше расправиться. Не то сейчас время...
Рыцарь, который подъехал к Алисе ближе всех, повернулся к командиру:
– Я его зарублю, можно?
И стал вытаскивать меч из ножен. И сделал это так решительно, что Алиса сердито закричала на него:
– Да вы с ума сошли! Сейчас же спрячьте меч!
– Он еще спорит! – Тут уж рыцарь рассердился всерьез.
– У меня секретное дело! – закричала Алиса. Ей стало не до шуток. – У меня дело к графу Риверсу. И прошу меня не убивать, потому что могу твердо пообещать: если хоть волосок упадет с моей головы, вам не жить на свете!
Убедили рыцарей не слова Алисы, а тон, которым она их произнесла. Она не защищалась, а нападала. Люди это всегда чувствуют.
– Сэр Компьен, – крикнул командир отряда, – отстаньте от мальчика! Но вы мне головой отвечаете, чтобы он попал в замок живым и здоровым.
– Слушаюсь! – без радости откликнулся рыцарь. Он с гораздо большим удовольствием отрубил бы Алисе голову.
– Конечно, это великий подвиг, – не удержалась Алиса. – Убить ребенка, да еще безоружного!
– Ты не ребенок, – уверенно ответил рыцарь. – И не безоружный. Будь моя воля, я бы тебя и на милю не подпустил к графу Риверсу. Ведь от него два шага до нашего короля.
– Какого короля? – не поняла Алиса.
– Короля Эдуарда V. Его на той неделе коронуют в Лондоне. А мы будем его охранять в пути.
– Охраняйте получше, – посоветовала Алиса.
– А ты-то откуда?
– Я же говорю – из деревни...
Навстречу им от ворот замка на улицу городка выехала группа всадников.
Некоторых из них Алиса знала по встрече на королевской охоте, а других помнила по портретам в книгах из библиотеки Института времени.
Первым ехал брюзгливый толстяк в алом костюме и шляпе с перьями. У него было красное капризное лицо с оттопыренной нижней губой.
– Рад вас видеть, славный рыцарь Джонс! – крикнул он. – Вы вовремя привели своих мальчиков. Все ли в порядке?
– Все в порядке, граф, – ответил предводитель отряда.
– Придется вам стать лагерем в поле – у нас нет места для всего войска. Некоторые отряды расположились в десяти милях отсюда.
– Нам не привыкать, – махнул рукой сэр Джонс. – Только примите от нас добычу, граф. Мы поймали шпиона.
– Этого еще не хватало! – встревожился граф Риверс. – Надо было сразу ему голову снести.
– Он сказал, что у него к вам важное дело.
– Я не разговариваю со шпионами, – отрезал граф. – Так что разбирайтесь с ним сами, да поскорее.
– Ваша светлость! – крикнула Алиса. – У меня к вам секретное дело!
– Ничего не знаю! – Граф развернул коня, чтобы вернуться в замок. Командир рыцарей, сэр Джонс, поехал за ним, а остальные рыцари расположились на площади перед замком, ожидая, когда вернется