– Удивительно, – произнес он. – Я не был уверен, существует ли Атлантида или ее на самом деле не было, а это простая выдумка жрецов.
– Учитель, – повторил Дион, – нам пора бежать!
Они попрощались с толстым Иовом, который уже принялся за очередной чебурек. Алиса пожала лапы обоим котам.
Потом они быстро прошли к городским воротам. Некоторые прохожие узнавали Платона и радовались.
– Как приятно, что вас купили хорошие люди, – говорили они.
Платон тоже кланялся и благодарил.
– Никогда не думала, что вы молодой, – сказала Алиса.
– Я еще стану старым, – ответил Платон. – Это происходит со всеми.
За воротами их ждала колесница Диона. Рядом стоял возничий с кнутом.
– Я буду за возничего, – сказал Дион. – А ты, возничий, дойдешь до моей виллы пешком.
Платон спросил:
– А куда подвезти тебя, девочка? Ты поедешь с нами?
– Нет, – сказала Алиса. – Я сойду вон у тех холмов.
– Чем я могу тебя отблагодарить? – спросил Платон.
– Ничем, – ответила Алиса. – Мне было важно узнать ваше мнение об Атлантиде.
– Судя по всему, – сказал Платон, – она на самом деле утонула. И много сотен лет назад.
– А вы можете прочесть это послание?
– Я буду стараться. Ведь у меня дома, в Греции, остались еще кое-какие документы...
– А ну, быстро в колесницу! – закричал Дион. – За нами погоня!
Платон и Алиса вскарабкались в колесницу, Дион подхватил из рук возничего поводья, и лошади с трудом сдвинули колесницу с места. Алиса стояла перед Платоном, и философ держал ее за плечи, чтобы не упала.
Из города выскочили всадники. С криками они помчались за колесницей.
Колесница проезжала мимо холмов, где таилась кабина времени.
– Здесь! – крикнула Алиса.
Дион придержал коней, Алиса выскочила из колесницы и побежала к холмам.
– Спасибо, девочка из России! – крикнул ей вслед Платон.
Глава двадцать вторая
ЛУЧШЕ РАССКАЗАТЬ ПРАВДУ!
Вот Алиса и дома, в Москве.
В самом зале, где стоит машина времени, было пусто, зато в коридорах института, несмотря на ранний, рассветный час, кипела жизнь.
Громыхали по коридорам тележки, спешили куда-то роботы, сотрудники института несли сумки, коробки и вороха ткани.
Алису никто не замечал, никто не обращал на нее внимания.
Алиса не стала вызывать Ричарда, а проскользнула к выходу, где должен был сидеть за своим столом вахтер Сильвер.
Но Сильвер не сидел за столом.
Он стоял посреди холла, попугай сидел у него на плече, а на Сильвера смотрели десятки камер, линз объективов, электронных пушек и видовых иголок – он был в осаде журналистов и репортеров.
– Как вам удалось догадаться, где искать клад? – спрашивал один из журналистов.
– Как вы сообразили, что Наполеон спрятал сокровища Кремля в отдаленном озере?
Сильвер покачивался – деревянная нога с трудом держала его. Три пустые бутылки рома стояли на столе.
– Спа-койно! – ответил Сильвер журналистам. – Я вам не какая-нибудь сухопутная крыса! Двадцать лет на капитанском мостике бешеных кораблей пиратского флота! Я знаю, где искать клады!
– А вам приходилось самому закапывать клады? – спросила известная телевизионная ведущая, перекричав своих коллег.
– А то как же! – ответил Сильвер. – Кладов пять-шесть я закопал, но большей частью на необитаемых островах Тихого океана, и конечно же за пятьсот лет кое-что забыл... Впрочем, понимаешь, мне клады не нужны. Я здесь на всем готовом и пенсия!
– Ах ты, разбойник! – чуть было не крикнула Алиса, но ей на плечо опустилась тонкая сильная рука Лены Простаковой.
– Тише, Алиса, – сказала спасательница. – Пускай старик потешится. Ведь ему так редко приходится