3

Джон Филипп Кембл (1757–1823) — знаменитый английский актер-трагик, игравший в лондонском театре «Друри-Лейн», в частности, блиставший в роли древнеримского героя Кориолана в одноименной трагедии Шекспира.

4

От английского hope — «надежда».

5

Имеется в виду Уильям Питт Младший (1759–1806) — премьер-министр Великобритании в 1783–1801 и 1804–1806 гг., лидер так называемых «новых тори».

6

Мирный договор, заключенный 27 марта 1802 г. во французском городе Амьене между Францией и ее союзниками, с одной стороны, и Великобританией — с другой, действительно обеспечил лишь непродолжительную передышку. В мае 1803 г. война между Великобританией и Францией вспыхнула вновь.

7

Бони — уменьшительное от Бонапарт.

8

Баттермир — городок на берегу одноименного озера в Озерном крае, на северо-западе Англии.

9

Речь идет о Поклингтонской частной привилегированной средней школе в графстве Йоркшир, основанной в 1514 г.

10

Уильям Вордсворт (1770–1851) и Сэмюэл Тейлор Колридж (1772–1834) — английские поэты, представители так называемой «озерной школы».

11

Речь идет о предпринятых в 1715 и 1745 гг. безуспешных попытках части английских католиков вернуть на трон династию Стюартов.

12

Джон Браун (1735–1788) — британский врач, основатель теории «возбудимости», в которой классифицировал все болезни, согласно их воздействию на организм человека.

13

Кулленисты — последователи Уильяма Куллена (1710–1790), шотландского медика, который обосновал «нервный принцип» регуляции всех жизненных процессов и ввел термин «невроз».

14

Бруссеисты — последователи Франсуа Жозефа Виктора Бруссе (1772–1838) — французского врача- терапевта, разрабатывавшего практику лечения пиявками и систему диетологии.

15

Бытие, 41.

16

Бытие, 19: 26.

17

Вы читаете Дева Баттермира
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату