Мартел взглянул на капитана Мэпстоун.
— И вы верите ее словам? Разве не она пыталась убить вас?
Капитан устало кивнула:
— Она говорит правду. Заклятие, наложенное на нее эльтом, уже не действует, насколько я могу судить. Остаточные эффекты еще могут проявиться, но я надеюсь, что они тоже скоро пройдут. Кроме того, сообщение, доставленное нам гонцом, подтверждает информацию о намерениях Амильтона.
Кариган поежилась под взглядом маленьких серых глаз маршала.
— Тогда мы поедем к замку, — заявил Мартел.
— Прямо так? — спросила капитан. — И вы не хотите ничего выяснить о силах, имеющихся в распоряжении принца, и о его местонахождении?
Военачальник решительно выпятил подбородок. У него была густая, но совсем короткая светло- соломенная борода.
— Мои солдаты обучены приемам разведки, не говоря уже об умении сражаться, если дело дойдет до того…
— При всем моем уважении к вам, маршал, — вмешалась Берилл, — замечу, что ваши солдаты почти впали в панику при виде последствий этого сражения. И вы собираетесь отправить их на битву с полутысячным отрядом противника?
— Берилл… — остановила молодую женщину капитан Мэпстоун.
В глазах Мартела вспыхнул гнев.
— Я не позволю всяким Всадницам оскорблять…
Король Захарий поднял руку, прекращая назревающий скандал.
— Друзья мои, погодите. Капитан Мэпстоун права. Мы не можем выступить, не зная, какие силы нам противостоят. И маршал кавалерии тоже прав. Его конники обучены приемам разведки.
— Так нам известно что-нибудь о противнике? — спросил один из кавалерийских офицеров.
— Майор, что вы скажете?
Берилл склонила голову перед королем.
— Перед тем как мы покинули Мирвеллтон — лорд-правитель и я, — женщина бросила быстрый взгляд на старика, сидевшего в отдалении вместе с Д'рангом под охраной конной стражи, — Мирвелл собрал все регулярные войска провинции, а также несколько отрядов наемников. Принц Амильтон решил повести эту армию на штурм замка.
— Даже с тысячей солдат, — заметил король Захария, — взять замок будет непросто. Там очень мощные укрепления.
— И стража уже предупреждена, — добавила Мэпстоун.
— Амильтон подготовился к длительной осаде, мой господин. И не забывайте, он знает замок так же хорошо, как и вы. И еще одна вещь… — Берилл обвела собравшихся глазами. Не только вы, мой господин, имели своего человека во вражеском стане.
— Что? — вскричал Захарий.
— Кроу, — пробурчала капитан, — я думаю, это он.
— Правитель двора? — Мартел не мог в это поверить.
— Да, — подтвердила Берилл. — Я дважды пыталась предупредить вас. В первый раз, когда Всадник М'фартон привез приглашение правителю Мирвелла на празднество, во второй — когда пыталась поговорить с Кариган после бала. Оба раза мне помешали.
Девушке стало неуютно, когда майор взглянула на нее, однако в этом взгляде не было осуждения.
— Я оставил Кроу в замке, — пробормотал Захарий.
— Именно из-за него мы появились столь поздно, — добавил Мартел, — он всячески пытался задержать нас.
Кариган заметила, как тень пробежала по лицу короля. Еще одно предательство. Сначала брат, затем один из лордов-правителей. А вот теперь и его самый доверенный советник. По глазам короля девушка видела, что он задает себе вопрос: «Почему?», хотя никогда не выскажет его вслух. Захарий не имеет права на такие сомнения. По крайней мере теперь, пока он король и вынужден бесстрашно вести свой народ вперед. Такая ранимость растрогала Кариган. Перед ней был не просто правитель с каменным лицом и железной волей, но живой человек. Вестница надеялась, что ни интриги, ни предательства не сделают Захария жестоким и безразличным к народу Сакоридии.
— Я могу выслать небольшой отряд для разведки, — предложил маршал. — В темноте их вряд ли обнаружат. Узнав, что делает ваш братец, мы сможем планировать наши действия.
Король кивнул.
— Если они захватят замок, то я буду вынужден удалиться в изгнание. До тех пор, пока не соберу достаточно сил для повторного штурма.
— Я с вами, мой господин, — обещал Мартел, кладя руку на сердце. Остальные также выразили готовность следовать за своим королем.
Захария заметно растрогала такая верность.
— Тогда на сегодня все. Пока действуют лишь развед…
Послышался крик. Это стражники, стоящие по краям, кого-то заметили.
— Приближается всадник!
Все тут же схватились за мечи и окружили короля плотным кольцом.
— Это Зеленый Всадник!
Раздался вздох облегчения, и все-таки оружия никто не опустил. Вскоре стал ясно слышен приближающийся стук копыт, и Всадник на полной скорости влетел в долину. Он осадил своего серого скакуна и тут же спрыгнул на землю. В сумерках был виден лишь силуэт быстро приближающегося человека. Уцелевший королевский Клинок Рори тут же встал между Захарием и посланником.
— Все в порядке, — успокоила капитан Мэпстоун. — Я знаю прибывшего. Это Коннли.
Темные волосы молодого человека прилипли к залитому потом лбу. Он гнал лошадь что было мочи, дабы добраться к монарху, и теперь подбежал к королю и упал на одно колено.
— Ваше величество, — выдохнул он.
— Ты привез весть, посланник?
— Да, мой повелитель. — Юноша встал и осмотрел собравшихся. Когда его темные глаза остановились на Кариган, в них отразилось удивление. Очень быстро посланник повернулся к Захарию. — Мой повелитель, замок взят.
Ответа не последовало. Король, казалось, погрузился в свои мысли. Вокруг были слышны только испуганные возгласы.
— Я ведь успела предупредить капитана Эйбла… — пробормотала Ларен.
— Измена. — Коннли дотронулся до ее плеча. — мне очень жаль, но капитан Эйбл и еще некоторые воины повешены у ворот замка.
— Он был замечательным человеком, — вздохнул Мартел.
Остальные стояли молча, не в силах поверить в случившееся. В тишине было слышно лишь пение птиц.
Наконец капитан Мэпстоун выговорила:
— Да, капитан гвардии был хорошим человеком и хорошим другом. Мы потеряли сегодня так много… хороших друзей.
— И все-таки я рад, что застал в живых моего капитана и моего короля, — заметил Коннли. — Думаю, наши враги уверены, что вы убиты в сражении. Хотя если они не получат доказательств своей полной победы, то уже к рассвету у них появятся подозрения, и изменники пошлют гонцов, чтобы выявить обстановку. Здесь небезопасно оставаться.
— Мы можем передислоцироваться, — высказался маршал кавалерии.
Но король отмахнулся от этого предложения.
— Мы сделаем это потом. Пусть сначала Всадник Коннли расскажет, что ему известно о случившемся.
— На самом деле очень мало, ваше величество. Правда, на улицах города нет паники.