– Пожалуй, лучше обед из трех блюд и бутылочку «Болянже» шестьдесят третьего года.
– Вы все шутите, Бойд.
Он еще раз ослепил меня сверкающими зубами.
– Вы хотели поговорить, вот и говорите, – предложил я.
– Я слышал ваш разговор с Ники Холл поздно ночью. Как я и говорил вам по телефону, я решил, что это просто выдумка. Но радио подтвердило вашу историю. На дне каньона действительно найдена машина, рядом с которой труп женщины, чья личность пока не установлена. Так что если верить вашему рассказу до конца, то это труп Мишель Стрэнд, и это меня беспокоит.
– Потому что она задолжала вам деньги?
Он покачал головой.
– Она мне ничего не должна. Кто-то ввел вас в заблуждение. Меня более беспокоит, почему ее убили.
– А у вас есть какие-то предположения?
– Есть несколько гипотез, но все они меня не устраивают. Если это все же труп Мишель, как вы думаете, почему ее убили?
– Чтобы не дать ей поговорить со мной.
– Да у вас самооценка выше холма Саблайм-Пойнт! Что такого могла сообщить вам Мишель, из-за чего ее стоило убивать?
– Не знаю. Нам же так и не удалось поговорить, – вполне логично прокомментировал я.
– Ладно, вернемся к началу, – сказал он. – Вас наняли найти Мишель, а теперь, судя по всему, она мертва. Что вы думаете делать дальше?
– Сначала нужно убедиться, что она действительно мертва. Остальное будет решать мой клиент.
– Дело станет значительно проще, если вы скажете мне, кто ваш клиент.
– Это недопустимо, – процедил я сквозь зубы.
– Так у нас дело не сдвинется.
– Мой клиент выдал мне список из пяти людей, которые могли знать, где находится Мишель Стрэнд, – продолжал я. – В него входили вы, Рут, Ники Холл, Джо Кирквуд и Кейт Мелик. Вы и Рут – партнеры по клубу «Континенталь». Джо Кирквуд работает на Рута. Ники Холл делает фреску для клуба. С Кейт Мелик полной ясности нет: то ли она любовница Кирквуда, то ли богата, то ли и то и другое.
– Кейт Мелик богата, – коротко подтвердил он. – Но при этом она любит мужчин. Допускаю, что она мазохистка, поэтому и связалась с Джо Кирквудом.
– И все-таки клуб для меня остается загадочным, – продолжал я. – Он неудачно расположен и ничем особенным не примечателен, насколько я заметил.
– Вы не поверите, как много у нас посетителей только потому, что клуб расположен в уединенном месте, – возразил он.
– Зачем вам Лерой – вполне понятно. Горилла в качестве вышибалы – для клуба в таком месте самое оно, – продолжал я гнуть свою линию. – Если возникнут какие-либо проблемы с посетителем, Лерой пригодится. Но зачем вам Джо Кирквуд и Брент Холлистер – не могу понять.
Он пожал плечами.
– По мнению Виктора, они нужны. Виктор управляет клубом, и я оставляю все подобные вопросы на его усмотрение.
– Какова же все-таки специализация клуба?
– Что?
– Если клуб предлагает своим клиентам что-то совершенно особенное, тогда можно понять, зачем нужны Кирквуд и Холлистер.
– Я никак не пойму, о чем вы?
– Может, поймет Виктор?
В его карих глазах промелькнула усмешка.
– Вы хотите сказать, что в клубе происходит нечто, о чем я не догадываюсь?
– Или прекрасно обо всем знаете, но не желаете рассказывать, – предположил я.
– У вас слишком буйное воображение, Бойд.
– Вернемся к Мишель Стрэнд. Мой клиент пожелал, чтобы я нашел ее, и с этой целью дал мне список людей, которые могли знать, где она находится, включающий и ваше имя. Вчера вечером вы позвонили мне и сказали, что она будет у Ники Холл. Я отправился к Ники, чтобы поговорить с ней, и как раз тогда ее якобы похитили и убили. Это сделали либо чтобы не дать ей поговорить со мной, либо по какой-то другой причине.
Стюарт пожал плечами.
– Мне это неизвестно.
– Ники Холл сказала по телефону Кейт Мелик, что Мишель будет у нее, а Кейт сообщила вам. Вы говорили об этом кому-нибудь еще?
Он покачал головой.
– Только вам, больше никому.
– Но ведь неизвестно, кому еще могла сообщить это Кейт.
– Так у нее и спрашивайте.
– Хорошая мысль, – согласился я. – Говорить с вами – пустая трата времени.
– То же самое могу сказать о вас, – огрызнулся он.
Я поднялся, и он проводил меня до двери – видимо, по обыкновению, чтобы удостовериться, что я действительно ушел. Возвращаясь в Санта-Байю, я осознал, что проехал приличное расстояние фактически только ради того, чтобы полюбоваться видом на Тихий океан.
Арендой недвижимости в фешенебельных районах Санта-Байи занималась единственная женщина- маклер по имени Сара Каппл. Войдя в ее контору, я увидел огненно-рыжую девицу в огромных очках с черной оправой, в строгой белой блузке и черной юбке. Она выглядела такой недотрогой, что, казалось, произнеси я такие неприличные слова, как «рука» или «нога», – и она тут же упадет в обморок.
Девица застенчиво улыбнулась.
– Чем могу быть вам полезна?
– Я хотел бы арендовать на некоторое время большой красивый особняк в Саблайм-Пойнт, – ответил я.
Улыбка стала снисходительной.
– К сожалению, в этом месте дома сдают редко. Я почти уверена, что сейчас ничего доступного нет.
– Я только что оттуда, и это место мне очень понравилось, – задумчиво продолжал я. – Один дом особенно запал в душу.
И я подробно описал дом Стюарта.
– О, знаю его, – уверенно заявила она. – Это дом Батроузов. Но боюсь, что вы опоздали. Его сдали месяц назад.
– Сдали в аренду?
– Да. Семья Батроуз уехала на год в Европу.
– Я не тороплюсь и готов подождать, но, разумеется, не слишком долго.
– Я проверю.
Она подошла к шкафу, достала папку, просмотрела ее и поставила на место.
– Дом снят на три месяца, – сообщила она, вернувшись к столу. – Аренда закончится через семь недель.
– Ну, это слишком долго, – с сожалением произнес я. – Мне не повезло. Но спасибо за вашу любезность.
Она улыбнулась:
– Всегда к вашим услугам, мистер Бойд.
– Разве мы знакомы? Я бы вас запомнил.
– Вы не умеете врать, мистер Бойд. Но спасибо за комплимент, – небрежно бросила она. – Я как-то