вы можете нам помочь.

– Боюсь, я не смогу вам помочь, мисс, э-э-э… Манделл. Это неожиданное заявление мистера Дэниэлса застало Стефи врасплох.

– Почему вы так решили, сэр?

– Потому что вы говорили о преступнике. А я видел женщину…

Стефи и Смайлоу переглянулись.

– Я говорила о преступнике вообще, – пояснила Стефи, справившись с секундным замешательством. – А не о преступнике или преступнице.

– А-а, тогда понятно. В общем, я видел женщину, – повторил Дэниэлс. – Впрочем, она не была похожа на убийцу.

– Не могли бы вы рассказать об этом поподробнее? – вставила Стефи.

– Вы хотите, чтобы я ее описал?

– Начните, пожалуйста, с самого начала, – осторожно попросил Смайлоу.

– Хорошо. – Мистер Дэниэлс чуть приподнялся на подушке. – Мы… то есть наша группа, мы уехали их отеля сразу после обеда. Примерно через полтора часа после начала экскурсии я почувствовал себя плохо. Сначала я решил, что во всем виновата жара, однако двое детишек из нашей группы уже… В общем, у них схватило животы, поэтому я сразу подумал, что, наверное, съел что-то не то за обедом. В самом деле, с каждой минутой я чувствовал себя все хуже и сказал жене, что я, пожалуй, вернусь в отель, приму что- нибудь от желудка и присоединюсь к экскурсии позже…

Миссис Дэниэлс подтвердила слова мужа величественным кивком.

– К тому времени, когда я вернулся в отель… В общем, мне было очень скверно, и я даже боялся, что не успею подняться к себе в номер.

– А где вы видели эту женщину? – перебила Стефи, которой очень хотелось, чтобы Дэниэлс перестал разглагольствовать и перешел к делу.

– Когда подошел к дверям своего номера.

– Который находится на пятом этаже, – вставил Смайлоу.

– Да, номер 5-06, – подтвердил мистер Дэниэлс. – Так вот, пока я искал ключ, я заметил, что в коридоре кто-то стоит. Это была незнакомая мне женщина…

– Что она делала? – быстро спросил Смайлоу.

– Н-ничего… Она просто стояла лицом к двери, словно только что постучала и ждала, пока ей откроют.

– Как далеко от вас находилась эта женщина?

– Гм-м, не очень далеко. Или нет… довольно далеко. Я об этом не задумывался. Знаете, всегда чувствуешь себя очень неловко, когда вдруг встречаешься взглядом с незнакомым человеком, к тому же я чувствовал себя… Ну, сами понимаете.

– Вы не заговорили с ней?

Мистер Дэниэлс беспокойно пошевелился.

– Нет, конечно, нет. Я просто глянул на нее разок. Честно говоря, тогда я думал главным образом о том, как бы поскорее попасть в туалет…

– Но вы хорошо ее разглядели? Могли бы вы сказать, сколько ей было лет?

– Ну, она была не старая, но и не молоденькая. Примерно вашего возраста, мэм. – Он посмотрел на Стефи.

– Она была темнокожей или, может быть, азиаткой?

– Нет, мэм, нет.

– Высокая, низкая?

Мистер Дэниэлс покачал головой.

– Знаете, я как-то не обратил внимания. Впрочем, она не была ни особенно высокой, ни коротышкой, иначе бы я запомнил… Наверное, у нее был средний рост.

– Какого цвета были у нее волосы? – снова вступила в разговор Стефи. – Она была блондинкой?

– Не особенно.

– Не особенно? – удивился Смайлоу.

– Ну да… То есть она не была такой, как Мэрилин Монро, если вы понимаете, что я имею в виду… Но и не брюнеткой. В общем, у нее были такие волосы… обычные.

– А телосложение? Могли бы вы описать, как она была сложена?

– Она была, в общем, довольно стройной, но… Я, видите ли, не очень ее рассматривал. У меня так сильно схватило живот, что я боялся, как бы со мной не случилась авария.

– Думаю, мой муж больше ничем не может быть вам полезен, – вмешалась миссис Дэниэлс. – А если у вас появятся еще вопросы, приходите лучше завтра.

– Последний вопрос, если позволите, – остановил ее Смайлоу. – Скажите, мистер Дэниэлс, вы видели, как эта женщина вошла в номер мистера Петтиджона?

Вы читаете Алиби
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату