64
портних (франц.).
65
…романа Синклэра Льюиса «Уолл-стрит». — Речь идет о романе «Главная улица» («Main Street», 1920), принесшем Синклеру Льюису (1855-1951) мировую известность.
66
...романа Синклэра Льюиса «Уолл-стрит», в котором автор анализирует общественную жизнь маленького американского городка (итал.)>.
67
Фербер Эдна (р. 1887) — американская писательница, автор ряда романов, изображающих судьбу женщины из рядовой семьи.
68
«Звучи, моя фанфара» (итал.).
69
Да... Да... Да... (итал.).
70
Сколько до отеля «Квиринал»? (итал.) — сто лир (итал.).
71
тридцать пять лир и чаевые (итал.).
72
жандармов (итал.).
73
по-итальянски (итал.).
74
по-французски (франц.).
75
да (франц.).
76
Так вот. Слушай. Езжай в «Квиринал». Слушай: вы пьяны. Платите, сколько спрашивает шофер. Вам понятно? (франц.)
77
нет, я не хочу (франц.) — Как? (франц.) — Я заплачу сорок лир. Этого вполне достаточно (франц.).
78
Слушай! Вы пьяны. Вы побили шофера. Вот так, вот этак (франц.).
79