русском языке. В 1969 году на экраны страны вышел фильм «Последняя реликвия» (сценарий Арво Вальтона), созданный по мотивам повести «Князь Гавриил».
Творчество Борнхёэ проникнуто идеей последовательной и непримиримой борьбы против угнетателей народа. Эти произведения близки советским людям, они учат нашу молодежь ненавидеть рабство и угнетение, еще являющиеся уделом многих народов мира, воспитывают мужество, стойкость и патриотизм.
1
Metsatalu (эст.) — лесная усадьба
2
Яанус — имя Яан, измененное на латинский лад, как это делалось в средние века.
3
Этот монастырь стоял на том месте, где сейчас находится католическая церковь.
4
Таара — главный языческий бог древних эстов.
5
Кубьяс — надсмотрщик в поместьях прибалтийских баронов.
6
Кубьяс коверкает немецкие слова: «Bauerhund» («мужицкое отродье») и «du Teufel!» («ты, черт!»).
7
Искаженное немецкое «gans verreisst» — совсем порвана; «ganz wie ein alter Sack» — совсем как старый мешок.
8
Юнкерами называли молодых рыцарей.
9
Отшельники были люди, жившие праведной жизнью в одиночестве, вдали от мирской суеты.
10
«Rebane-Rein» (ст.) — Хитрый Лис.
11
Tasuja (эст) — мститель
12
Ландмейстер — правитель земли.
13
Опман — управляющий имением.
14
Комтурами назывались начальники наиболее крупных замков ордена и правители окрестных земель: Госвин Герике (старший) был впоследствии ливонским ландмейстером.