– Это вы здорово придумали! – обрадовалась Марианна и ее обычно грустные глаза сверкнули веселым огоньком.
– Пойдем же, дочка!
Как только дон Альберто и Марианна скрылись за дверью, Эстер подошла к донье Елене и коснувшись ее руки, язвительно спросила:
– Что за новый каприз у дядюшки?
– Это переходит всякие границы, – не в силах скрыть раздражения, произнесла донья Елена.
– Ты права, тетя. Но во всем виноват Луис Альберто. Он просто невыносим. Капризный, раздражительный. И ведет себя недостойно. Вот дядя и нашел себе дочку. – В голосе Эстер звучала злая ирония.
– Но ведь сын нездоров. В таком возрасте стал настоящим неврастеником, – с болью в голосе произнесла донья Елена. – Отец должен ему посочувствовать. На то он и отец.
– Нет, тетя. Луис Альберто не болен. Он ведет себя, как ему нравится. Вот и все. Но я постараюсь вам помочь, – вкрадчиво сказала Эстер, коснувшись губами щеки доньи Елены. – Ему и тебе. Где он сейчас?
– У себя в комнате, девочка.
– Давай нагрянем к нему.
– Нет, подожди. Надо его предупредить. Может быть, он не одет? Думаю, он будет рад увидеть тебя.
Глава 11
Прежде, чем отправиться с Марианной по магазинам, дон Альберто повел ее в кафе и заказал много всяких вкусных вещей.
– Нравится? – спрашивал он, глядя с каким удовольствием девушка поглощает лакомства.
– Ага! Очень, – облизываясь, отвечала Марианна.
– Сколько же тебе сегодня исполнилось?
– Восемнадцать.
– Но почему ты никому ничего не сказала?
– А зачем говорить?
– Как зачем? Дни рождения полагается праздновать. Разве у вас в семье не было такого обычая?
– Когда я была совсем маленькая, пекли пирог, втыкали в него свечки, и я их задувала. Потом перестали. Даже не вспоминали об этом. Бедный папа порой забывал, какой нынче месяц, а мачеха вообще видеть меня не могла. – Эти воспоминания расстроили Марианну и она стала печальной.
– Ты была одна у отца?
– Одна. Но всегда мечтала о брате.
– Одной плохо, – задумчиво произнес дон Альберто. Луис Альберто мог бы стать тебе братом, но…
– Луис Альберто? Но он воспитанный, образованный, богатый, а я простая деревенская девушка.
– Ну, а как бы ты относилась к нему, будь он тебе братом?
– Не рассердитесь, если я скажу правду? – нерешительно сказала Марианна.
– Конечно, нет.
– Так вот. Я непременно стыдила бы его за все грубости. А по утрам, – Марианна лукаво улыбнулась, – я обливала бы его холодной водой, чтобы не спал до обеда, а шел на работу и не бездельничал целые дни Совсем уже взрослый, и такой ленивый!
– Что еще ты стала бы делать? – с любопытством спросил дон Альберто.
– Еще? Но мне лучше не вмешиваться. И так я нет, нет, да и нагрублю ему, – призналась Марианна. – Ну, не могу сдержать себя. Он же смотрит на всех с презрением! А мне это не нравится.
– Никому не нравится.
– Не пойму я вас, дон Альберто. Вы ему отец, а терпите!
– А что делать, Марианна? Поколотить его?
– Хорошая порка пошла бы ему на пользу.
– Нет, Марианна, это невозможно. Ведь он уже взрослый! А донья Елена просто умрет от волнения. Помоги мае, Марианна!
– Но как?
– Повлияй на него. Может, он станет человеком. Ты, умница, добрая, сама знаешь, как.
– Нет, дон Альберто, не знаю.
– Уверен, в этой головке много всяких идей. Представь, что Луис Альберто твой брат, ты любишь его в сделаешь все, чтобы он исправился. – Дои Альберто поднялся. – Ну, мы с тобой заболтались. Пора за покупками.
– Теперь я понимаю, почему вы не хотели меня отпускать.
– Вот видишь, говорил же я тебе, что ты умница.
Эстер бросила взгляд в зеркало, поправила платье, провела рукой по волосам.
– Луис Альберто, сынок, к тебе гости, – сказала донья Елена, поднявшись к сыну.
– Какие еще гости?
– Эстер.
– А, Эстер. И из-за этого ты меня разбудила? Но я никого не хочу видеть, – сонным голосом сказал Луис Альберто.
– Сынок, выйди поздоровайся с ней.
– Черт побери, как всегда не вовремя. А как она выглядит? – он сладко потянулся.
– Настоящая красавица. Вот увидишь. Я люблю ее, как свою дочь.
– Ну и что?
– Приведи себя, пожалуйста, в порядок и сойди вниз поздороваться.
– Ну что ты, пусть лучше она поднимется сюда!
– Как ты можешь, Луис Альберто?
– Оставь меня, мама. Я приехал отдохнуть, а вы с отцом и этой дикаркой не даете мне покоя! Это просто невыносимо. Ну ладно, сейчас спущусь.
Донья Елена вернулась к Эстер, но не стала передавать ей подробности своего разговора с сыном, чтобы не огорчать, только сказала:
– Луис Альберто рад повидаться с тобой. Сейчас он выйдет. Будь с ним помягче. Ты же знаешь, какой он чувствительный. – Не успела донья Елена договорить, как появился Луис Альберто, как всегда развязный и ироничный.
– Привет, Эстер!
– Привет перелетной птице.
– Ох, Эстер, ты все такая же красивая.
Эстер кокетливо опустила глаза и, изобразив смущение, ответила:
– Не надо комплиментов, забудь о прошлом. Ты надеюсь, вернулся с какими-то определенными намерениями?
– О чем ты? – передернул плечами молодой человек. Как это о чем? Ведь существуют обязанности перед семьей, перед обществом.
– Чепуха! – рассмеялся Луис Альберто. – Как нравится, так и живу. И ничего не собираюсь менять.
– Ну, а что нового у тебя? – лукаво спросила девушка. – Я думаю, ты видел много интересного, в том числе и женщин?
– Был во всех знаменитых барах, встречался со многими женщинами, но ни одна, как видишь, меня не опутала.
– Ну, а в театрах, концертах бывал?
– Нет, только на скачках и в игорных домах, – с вызовом ответил Луис Альберто.
– Ну, это меня не интересует, – разочарованно произнесла Эстер, поправляя прическу.
– Тогда нам не о чем с тобой разговаривать, – Луис Альберто развел руками, желая поскорее закончить надоевший ему разговор. – Ты все та же невинная птичка.
– А ты все такой же важный, как павлин, – обиженно проговорила Эстер, тряхнув головой.
– Расскажи лучше о себе. Ты не замужем?
– Нет, и не собираюсь.