приходится рисковать. Первые две сотни футов они будут висеть на тросе «Герхарди». Если устройство Гила окажется работоспособным, они отцепят трос и продолжат спуск. Если ничего не получится, Сквайрс должен будет вытянуть их. «Но до этого не дойдет», — пронеслось у Эдварда в голове. По каким-то необъяснимым причинам он не мог представить себе свою жизнь после сегодняшнего дня, по крайней мере жизнь в «верхнем» мире. Эдвард явственно ощущал, как воронка путешествия засасывает его безвозвратно.

Звонил Уильям Ашблесс. Он был как-то необычно развязен — выразил свои сожаления по поводу того, что, расставшись с Эдвардом на острове Каталина, с тех пор не имел возможности повидаться. Их приключение угнетающим образом повлияло на него, сказал он. Всему виной его отвратительный артистический темперамент. Он поднялся на утес и несколько дней медитировал среди холмов, питаясь ягодами и орехами.

— Мы видели, как ты улетел на субмарине, — ровным голосом проговорил в трубку Эдвард, несколько приукрасив истину. — И говорили с Бэзилом Пичем и знаем, что ты шантажировал его Гилом и пытался склонить к сотрудничеству. Ты продал нас всех несколько раз. Возвращайся обратно в постель.

— Я никого не продавал! — завопил в трубку Ашблесс, прежде чем Эдвард успел дать отбой. — Кто, по-твоему, рискуя головой, пронес Гилу «Аналог»? Кто навел его на мысль вернуться на вашу сторону? Кто, по-твоему, узнал, что в действительности произошло с Реджинальдом Пичем? Я поэт, художник, и всегда был им. Я понимал, что Уильям видит мир гораздо яснее, чем вы все вместе взятые, и сказал об этом парнишке Пичу. Если бы Уильям не пришел за ним, я сам бы это сделал. Почему, как ты думаешь, меня не было на борту левиафана?

— Потому что, — устало отозвался Эдвард, — ты знал, что без Гила «крот» никуда не годится. Ты узнал о способностях Гила гораздо раньше всех нас. Могу поспорить на что хочешь. Ты просто выжидал, гадая, в чьем же распоряжении эти способности в конце концов окажутся. Так вот — Гил теперь с нами, но у нас нет места для пассажиров.

— Подожди! — закричал Ашблесс, но Эдвард уже повесил трубку. Ждать дольше не было времени. Чтобы собрать снаряжение и запереть дом, у него оставалось меньше часа. Один раз, около 9:30, Эдварду почудилось, что он слышит неподалеку колокольчики грузовика мороженщика, но, выглянув на улицу, он ничего не заметил. Джим был уверен, что видел чью-то голову, выглянувшую из-за заднего забора. Сначала он решил, что это был отец, но, через минуту заглянув за забор, не нашел там никого.

Ровно в одиннадцать они ехали вчетвером в грузовике с батисферой по автостраде Пасадина. Ройкрофт Сквайрс катил следом за грузовиком на своей маленькой «Остин-Хейли», которая, к огромному облегчению хозяина, так и не научилась летать или двигаться со скоростью света, вопреки доброжелательному предложению Гила усовершенствовать ее. Соблазн, конечно, был, но, немного подумав, Сквайрс пришел к выводу, что летать с такой скоростью ему, в общем-то, некуда.

Всю дорогу Эдвард искал в зеркальце заднего вида тень преследователя — белого грузовичка. Долгое время ничего похожего не замечалось. Свои подозрения он держал при себе и с Гилом ими не делился, так как не знал, как тот отреагирует на имя Пиньона. Кроме того, Эдвард не хотел, чтобы Гил превратил Пасадину в морское дно. Чем обычнее они будут держаться и чем меньше внимания окружающих привлекут к себе, тем лучше, в особенности если учесть, что до спуска батисферы еще целых четыре часа. Тем более что никаких признаков соседства Джона Пиньона не наблюдалось. Возможно, всему виной его воображение, решил Эдвард.

Но не успел он успокоить себя, как, пересекая Пасадина-авеню, заметил борт белого грузовичка с крытым кузовом: вынырнув из переулка, тот пристроился за ними через несколько машин. На мгновение машины закрыли белый грузовик. Что теперь делать — наддать, пытаясь оторваться, или, наоборот, притормозить и посмотреть, кто сидит в кабине грузовичка за рулем? — ломал голову Эдвард. Так ни на что и не решившись, он продолжал ехать вперед, пересек бульвар Лонита и свернул к Уильмингтону, время от времени поглядывая на белый призрак в зеркале заднего вида.

Заметивший его волнение Лазарел очень быстро смекнул, в чем дело и, уставившись в зеркало, принялся следить за мороженщиком, а один раз, на въезде с автострады Харбор на мост Винсент Томас к острову Терминал, профессор многозначительно взглянул на Эдварда и поднял бровь. Эдвард пожал плечами. Гил сидел с непроницаемым лицом, углубленный в свои мысли. Джим читал «Дикий Пеллюсидар», настраиваясь на путешествие. Когда они начали перегружать батисферу на буксир Сквайрса, белого грузовичка поблизости видно не было.

Глава 22

Вканализацию можно было и не торопиться — все прошло совсем не так захватывающе, как думалось. Убедившись, что никто за ним не гонится, Уильям перестал видеть себя призрачным Робином Гудом. Насколько он понял, всем было на него наплевать. Вряд ли полиция устроит в канализационных сетях обширную облаву только из-за того, что он подпортил цветник миссис Пембли. Внизу было темно и неприятно — страшно. Скупые лучи света, проникая сквозь решетки редких уличных водостоков, освещали тоннели всего на несколько футов. Выключая ручной и нашлемный фонари, Уильям оказывался в такой кромешной темноте, что ему начинало казаться, будто он окружен стенами — может быть, лежит в гробу или разделил судьбу замурованного в подвале злодея из рассказа Эдгара Аллана По. Перспектива провести в потемках целую ночь и большую часть следующего дня, прислушиваясь к шуршанию крыс и воображая себе неспешный шелест проползающих неподалеку невероятных пресмыкающихся, заставила Уильяма содрогнуться.

Следуя схеме капитана Пен-Сне, он прошел вдоль Колорадо и взял курс на улицы, еще не нанесенные на карту, — в районе новостроек. Менее чем в двух милях от дома он обнаружил люк, выходящий на поверхность на незастроенном участке — пятачке земли между новыми домами, обнесенном со всех сторон заборами и заросшем бурьяном. Выбравшись на свет божий и закрыв за собой люк, он сел на автобус до Колорадо и, прокатившись в центр Лос-Анджелеса, с пользой и удовольствием провел остаток дня на Олверта-стрит, закусывая энчиладами и обдумывая письмо в редакцию «Таймс». Для письма он вырвал из книги Пен-Сне последнюю страницу.

Но покоя ему не было. Он пугался каждого полисмена. Небрежные взгляды случайных прохожих были полны мгновенно просыпающейся подозрительности. Отказавшись от столика у окна, он уселся у пожарного выхода, припомнив советы из гангстерских фильмов, в которых хороших, но невнимательных парней расстреливали из автоматов прямо сквозь ресторанные витрины из проезжающих мимо автомашин. Прежде чем нырнуть в паб, он целых полчаса бродил по окрестностям, разыскивая канализационный люк, а когда наконец нашел один прямо перед заправочной станцией «Юнион», тот, к сожалению, оказался расположенным слишком далеко от пива и мексиканских лепешек, чтобы в случае опасности успешно им воспользоваться. Около половины пятого, никем не потревоженный и не замеченный, он снова спустился в канализацию, чтобы доставить к штаб-квартире «Таймс» свое письмо — свое оправдание — и препоручить его судьбе.

Не рискуя объявиться в редакции собственной персоной («добрый вечер, я — Уильям Гастингс»), он скатал письмо в трубочку, вытолкнул наружу через отверстие в крышке канализационного люка и поспешно бежал, а позже вечером снова поднялся на поверхность, чтобы купить батарейки к фонарику и спальный мешок, взвешивая все за и против того, чтобы провести ночь в лесу — клочок которого имелся на небольшом незастроенном треугольном участке, ограниченном автострадами Санта-Ана, Санта-Моника, Панама и Лонг-Бич.

План ночевки на поверхности был отвергнут после того, как на Спринг-стрит Уильяма несколько минут преследовала полицейская патрульная машина, в результате чего Уильям снова был загнан под землю, так и не поняв, был ли узнан или полиции просто показались подозрительными его шахтерский шлем и спальный мешок.

Полчаса спустя он уже ехал в такси на юг, к Ла-Бреа. Ему следовало подобраться к побережью как можно ближе. Денег для того, чтобы доехать до самого полуострова, у него не хватало, поэтому, пока машина ехала через Иглвуд, Леннокс, Готорн — все ближе к свободе, он не сводил со счетчика глаз.

Неожиданно он заметил, что водитель наблюдает за ним, рассматривает в зеркало. Это было тревожно, подозрительно.

— Остановите на Розенкранц — я выйду, — подвигая к себе свои пожитки, попросил Уильям.

— Мне казалось, вы собирались в Пало-Верде, — раздраженно отозвался водитель.

— Собирался, — согласился Уильям. — Но передумал. Ничего страшного.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату