– Какой вообще смысл жечь костер, если самолеты принадлежат бандитам? – прервала наконец молчание Люси.
– Если мы хотим, чтобы нас спасли, нам необходимо подавать сигналы, – ответил Джек.
– Мы сознательно идем на риск, зажигая сигнальные огни. Ведь те, кому Билл посылал радиограммы, должны, по идее, забеспокоиться, не получая от него сообщений, и послать катера на наши поиски. И костер укажет им направление.
– Поскорее бы они приплыли, – сказала Дина. – У меня нет ни малейшего желания торчать тут месяцы напролет. Зимой здесь, наверное, не слишком приятно.
– Зимой? – в ужасе возопила Люси. – Сейчас же еще только май.
– Дина, как всегда, большая оптимистка, – заметил Филипп.
– Нечего язвить! – вспыхнула Дина. – Я просто реально смотрю на вещи. А это не паника и не пессимизм.
– Не начинайте только снова цапаться, – взмолилась Люси. – Нам нужно держаться всем вместе. И тебе, Филипп, совершенно необязательно выпускать своих мышей на прогулку в непосредственной близости от Дины. В конце концов, это подло.
Филипп тихо щелкнул пальцами, и зверьки мгновенно исчезли у него в кармане.
Кики презрительно закряхтел.
– Три маленьких негритенка бежали по следу котенка. Прыг-скок, прыг-скок!
– Орр! – согласился с ним Воркун. Очень комично было наблюдать за беседами тупиков с Кики. Они никогда не говорили ничего, кроме «Орр!», но каждый раз произносили это с новой, совершенно замечательной интонацией, так что невозможно было отделаться от ощущения, что между ними ведется настоящий полноценный диалог.
Ребята улеглись спать под открытым небом. Стояла прекрасная тихая ночь, в небе мерцали звезды. Люси решила пока не спать, чтобы понаблюдать за падающими звездами, но, как назло, звезды, видимо, решили сегодня не падать.
Постели получились очень удобными. Ребята растянули палаточные подстилки по густым зарослям вереска, а из ненужной пока одежды соорудили прекрасные изголовья. Легкий ветерок чуть шевелил их волосы. Ребята наслаждались покоем и свежестью ночи. Над их головами мирно сияли звезды. Вдалеке шумело море.
«Оно шумит, как ветер в листве деревьев, – засыпая, подумала Люси. – А ветер шумит в листве деревьев, как море. Ах, что-то мысли у меня путаются… путаются… пут…»
Следующий день выдался великолепным. Погода стояла ясная и спокойная, дым от сигнального костра белым столбом взмывал в небо. Джек с Филиппом без устали фотографировали птиц. Джек нетерпеливо заглядывал за край отвесной скалы. Ему очень хотелось спуститься с нее на несколько метров, чтобы получить новый ракурс для своих фотоснимков.
– Билл нам это строго-настрого запретил, – сказал Филипп. – И давай не будем. Что станет с девчонками, если с нами, не дай Бог, что случится? Мы уже сделали столько прекрасных фотографий, что совершенно необязательно ломать себе шею только для того, чтобы щелкнуть пару птичек, восседающих на труднодоступных выступах скал.
– Какая жалость, что тупики еще не отложили яйца! – сказал Джек. – Во всяком случае, я пока не обнаружил ни одного. Видимо, срок еще не подошел. А какие потешные, наверное, у тупиков птенцы! Очень хотелось бы на них взглянуть.
– Не отчаивайся! Еще увидишь, – сказал Филипп, не то смеясь, не то печалясь. – Мы тут просидим еще энное количество времени.
Ребята распределили свои обязанности таким образом, чтобы кто-то постоянно находился на вершине скалы, следя за окрестностями. Отсюда открывался прекрасный вид на весь остров. Ни одна лодка, которая захотела бы приблизиться к острову незамеченной, не ускользнула бы от их внимания. И в случае чего у них оставалось достаточно времени, чтобы подать сигнал тревоги и успеть спрятаться.
– Может быть, стоит все консервы и одежду, которые мы пока поместили под каменным навесом, перетащить в пещеру? – высказала свою озабоченность Люси, когда ребята закончили обсуждение текущих планов. – Сейчас все вещи лежат совершенно открыто, и их запросто можно обнаружить.
– Лучше прикроем их вереском, – сказал Джек. – Потому как будет ужасно неудобно по сто раз на дню лазить в пещеру, только чтобы достать оттуда пару банок консервов.
Они очень умело и тщательно замаскировали отверстие под каменным навесом кустиками вереска. Образовавшиеся заросли выглядели так естественно, что никому и в голову не пришла бы мысль об их искусственном происхождении.
– Если вдруг в окрестностях кто-то появится, у нас будет достаточно времени, чтобы покидать вещи в пещеру и залезть в нее самим, – сказал Джек. – Я первым заступаю на вахту. Между прочим, скуки в этом никакой нет. Там, наверху, столько птиц, а Кики так изгаляется над ними, что прямо в цирк ходить не надо.
Прошло два дня, в течение которых не произошло ничего особенного. Один раз они снова слышали гул пролетавшего самолета, но самого его так и не увидели. На берег вынесло еще множество обломков разбившейся «Счастливой звезды». Ребята купались, ели и спали. Они по очереди стояли на вахте, но не заметили за все время ничего тревожного.
Кики заступал на вахту вместе с Джеком. Воркун и Курлыка стояли в карауле под началом Филиппа. Как-то раз к Филиппу приблизился незнакомый тупик, что вызвало явное неудовольствие Курлыки. Зарычав, как сторожевая собака, она ринулась с низко опущенной головой на непрошеного гостя, и турнирные бойцы яростно скрестили в поединке свои мощные клювы. Филипп катался от смеха, наблюдая за комичной дуэлью.
Сменившись с вахты, он в подробностях описал ребятам «битву клювов», как он ее обозвал.
– Повсюду только и разговоров, что об оленях, которые дерутся между собой, пуская в ход рога. Но должен вам сказать, что поединок двух тупиков, которые бросаются друг на друга со своими мощными