Ха! Они еще даже не обручились, а он уже думает о ней как о жене. И что гораздо важнее, считает ее навечно своей. Но она действительно принадлежит ему. Даже если пока еще не вполне осознает это.

Лукас заплатил за кольцо, отказавшись от предложения завернуть покупку. Он опустил подарок в нагрудный карман своей кожаной куртки, легонько шлепнул себя по сердцу и отправился в тюрьму.

Возле здания телеграфа к нему подскочил мальчик лет десяти с веснушчатым лицом.

– Газету, мистер? Горячие новости. – Лукас замешкался.

– Берите, мистер. Всего пять центов.

– Хорошо, – улыбнулся он и полез в брючный карман за монетой. – Возьми.

Мальчик протянул ему газету и пошел дальше.

Лукас развернул страницы, решив по дороге пробежать заголовки.

При виде броского названия статьи на первой странице он остановился как вкопанный.

Глава 26

ПОДОЗРЕВАЕМАЯ В ОГРАБЛЕНИЯХ ЖИТЕЛЬНИЦА ЛЕВЕНУЭРТА – ПОД СТРАЖЕЙ

– Мерзавцы! – выругался он и принялся читать текст.

«Когда данная статья готовилась к печати, Меган Адамс, владелица «Адамс экспресс», уже несколько дней провела в левенуэртской тюрьме. По ходатайству представителя железной дороги «Юнион Пасифик» шеф полиции Айзая Томпсон заключил упомянутую мисс Адамс под стражу. Компания подозревает ее в организации недавних громких ограблений во время транспортировки денег дилижансами «Адамс экспресс» на линии Канзас-Сити – Атчисон. До предъявления обвинения мисс Адамс остается в камере временного содержания…»

Лукас не стал читать дальше. Первым его желанием было совершить марш-бросок в издательство и скрутить в бараний рог ту скотину, которая написала статью. Чтобы не наломать дров, он призвал на помощь всю свою волю и пошел в тюрьму, как собирался.

Он вошел в кабинет начальника, громко хлопнув за собой дверью.

– Вы видели статью?

Пока Томпсон несколько секунд молча читал газету, которую Лукас швырнул на письменный стол, из камеры вышли Калеб с Меган.

– Что случилось? – спросил Калеб.

– О Боже… – вздохнул Томпсон и передал ему газету. Лукас схватил Меган за руку и потащил обратно в камеру.

– Собирай свои вещи. Я уведу тебя отсюда.

– Что такое? – заупрямилась она. – Лукас, объясни, что происходит?

– Они знают, что ты здесь.

– Кто?

– Все, – ответил Калеб, протягивая ей газету. – Черт подери, как они узнали? Я надеялся, что мы сохраним все в тайне.

– Мы и хранили, – сказал Томпсон, подключаясь к разговору. – Я взял клятву с Тревиса. Мы никому не говорили. Я даже выпустил всех заштатных пьяниц, чтобы никто не увидел мисс Меган. И так было всю неделю.

– Я не допущу, чтобы ее выставляли на всеобщее обозрение, как уродца в бродячей труппе, – сказал Лукас и принялся швырять ее пожитки на середину серого одеяла, которым была застлана койка. – Я увезу ее из города. – Он связал одеяло наподобие рюкзака и повернулся к Томпсону. – У вас могут быть проблемы?

– Если б были, я бы прямо сейчас запер вас обоих в камере.

Полицейский отошел от двери, давая им дорогу.

– Выходите с черного хода. И смотрите, чтобы вас никто не видел. У вас есть лошадь?

– Смельчак привязан во дворе, – сказал Лукас, обращаясь скорее к Меган, нежели ко всем остальным.

Он взял ее за руку и повел мимо Калеба и Томпсона.

– Пошли.

– Подожди минуту, – сказала она, отказываясь подчиняться. – Если ты считаешь меня виновной, почему ты так болезненно переживаешь за мою репутацию?

Лукас усмехнулся одним уголком губ.

– Моя жена не должна быть ни бывшей каторжницей, ни заключенной, – сказал он и поцеловал ее в кончик носа. – А теперь идем.

– Эй! – окликнул его Калеб. – Куда вы ее повезете?

– Я еще не вполне представляю, – сказал Лукас.

– А как насчет конторы «Экспресса»? – предложила Меган, пропуская мимо ушей замечание Лукаса по поводу жены.

Три пары мужских глаз уставились на нее, буравя недоверчивыми взглядами.

Вы читаете Обещание розы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату