кольцо...
Окаменев от изумления, Макинтир застыл в неподвижности.
– Это... это сама царица Савская! – еле выговорил он.
Но у Адальбера радость уже взяла верх над изумлением.
– Нет. Это Лиза! Наша Лиза! – закричал он и бросился ее целовать.
– Ну да, конечно, она! – смеясь, сказал Альдо. – Она вернулась совсем одна, как большая, и верхом на ослике!
Ужин прошел не только весело, но и очень увлекательно, потому что каждый рассказывал о своих приключениях, которые в этой роскошной и спокойной обстановке казались волшебными сказками, но пережитые трудности, тревоги и страхи уже забывались, их заслоняла радость, ведь они снова были вместе...
Едва заметив беременность Лизы, Адальбер немедленно потребовал, чтобы ему оказали честь стать крестным отцом.
– Эта честь по праву принадлежит вам, – сказала Лиза, – только, я думаю, нам понадобится еще один крестный, потому что у нас скорее всего будут близнецы! Хотите ли вы стать крестным отцом, лейтенант Макинтир?
Молодой человек отчаянно покраснел, пробормотал что-то неразборчивое, но и без слов стало понятно, что он бесконечно счастлив при одной мысли о том, что таким образом займет хоть крохотное место в жизни женщины, навсегда покорившей его сердце.
В воздухе уже плыл аромат кофе, и высокие суданцы в белых балахонах скользили в своем бесшумном танце, когда к Морозини приблизился грум и, поклонившись, протянул конверт на серебряном подносе:
– Письмо для его сиятельства!
Лиза застыла с бокалом шампанского в руке, широко раскрыв глаза.
– О нет! – почти с болью простонала она. – Только не сейчас!..
Взяв письмо, Альдо положил другую руку на руку жены:
– Я же сказал тебе, что больше никто не сможет нас разлучить.
Он быстрым движением вскрыл конверт, развернул листок и пробежал глазами письмо без обращения.
«Мне очень хотелось бы снова с вами встретиться, – говорилось в нем. – Что вы думаете насчет сентября в Париже? Там, насколько мне известно, будут выставлены на продажу кое-какие прелестные вещицы. Мне давно кажется, что мы с вами созданы для того, чтобы ладить друг с другом!..»
Подписи тоже не было, ее заменял маленький рисунок пером, изображавший длиннохвостую сороку.
– Ну, что? – нетерпеливо спросила Лиза чуть охрипшим голосом.
Альдо нежно улыбнулся ей, поднес к губам ее внезапно похолодевшую руку, поцеловал в ладонь, потом, снова взяв письмо, разорвал его в мелкие клочки и бросил их в пепельницу.
– Ничего существенного, душа моя!.. А главное, ничего интересного.
Сен-Манде, февраль 1999
Примечания
1
Здесь у Ж. Бенцони явная ошибка: избиение младенцев – действительно дело рук Ирода Великого. (
2
Речь идет о Тамерлане. (
3
Игра слов: «la fleur» в переводе с французского – «цветок». (
4
Ныне Эдирне – город на северо-западе Турции. (
5
Баклажаны, приготовленные с луком и помидорами. (
6
Вяленое говяжье мясо, обильно сдобренное жгучим красным перцем. (
7
Останавливался он обычно в «Пера-Паласе», где у него были свои апартаменты. (
8
«Синий час», название модных в то время духов. (
9
Тайный совет, состоявший из десяти членов, который управлял Венецией, Большим Советом и даже дожем.
10
Она была дочерью Альберта, герцога Эдинбургского, четвертого сына королевы Виктории, и русской великой княгини Марии.
11
12
13
Полностью, здесь – полным именем. (