расстаться с ней? Может, тогда Эрик отказался бы от любви той женщины?

«Я — боец по натуре, — сказала себе Кэтлин, — а бойцы всегда сражаются со своими соперниками». С того момента, когда она встретила Эрика на приеме у дяди, гнев его казался таким сильным, что часто пугал ее. И Кэтлин считала, что этот гнев и есть ее главный враг. Но перед ней возникло новое препятствие — женщина, которую любил Эрик. Теперь Кэтлин поняла, как с ней бороться. Она должна завоевать любовь мужа, заставить его забыть о той, что встала между ними. Пусть даже Эрик любил другую, но с Кэтлин он связан узами брака, и она решила удержать его во что бы то ни стало. Надо заманить мужа к себе в постель, и он уже не будет и помышлять о других женщинах.

Поняв, как трудно это осуществить, Кэтлин вздохнула. Эрик овладел ею в «Белых дубах» в день своего приезда. Однако тогда она отвергла его, потому что он был груб и жесток. Теперь она знала, что никогда больше не позволит ему овладеть собой в гневе. Значит, ей придется каким-то образом укротить его, а это задача не из легких.

Кэтлин уже начала составлять план действий, но тут услышала топот копыт по аллее, ведущей к дому. Подбежав к окну, она увидела, как Эрик спрыгнул с коня и, поникший от усталости, поднялся на веранду.

Кэтлин улыбнулась. Итак, Эрик дома, а значит, ей пора приступить к осуществлению задуманного. Она быстро надела платье с большим декольте и снова подошла к зеркалу.

«Что ж, пусть вспомнит о том, что ждало его дома», — подумала Кэтлин, спускаясь по лестнице.

По голосам из гостиной она поняла, что Венц и ее муж там. Они беседовали вполголоса, и Кэтлин не разбирала слов. Задержавшись перед дверью, она проверила, достаточно ли обнажена грудь, приняла томное выражение и вошла в комнату.

— Эрик? — тихо и удивленно проговорила Кэтлин. Мужчины, беседовавшие у камина, обернулись.

Эрик очень устал. За эти четыре дня он почти не сомкнул глаз, и ему было трудно противостоять очарованию Кэтлин. Кроме того, он совсем не ожидал увидеть сейчас это ангельское создание, бесшумно появившееся в полутемной комнате. Отблески пламени играли на пышных волосах Кэтлин, обрамлявших ее лицо и небрежно падавших на плечи. Эрику сразу захотелось зарыться в них лицом. Ее открытое платье живо возбуждало воображение… Увидев пышные груди Кэтлин, Эрик без труда представил себе ее восхитительные розовые соски. Она стояла так близко, что он мог дотянуться до нее рукой, и казалось, не осознавала всей силы своего очаровании. Эрика захлестнуло такое желание, что, забыв обо всем, он стремился к Кэтлин. Льюис Венц не входил в ее планы, а между тем он был не меньше, чем капитан, взволнован видом прекрасной женщины. Смутившись оттого, что молодые супруги буквально пожирали друг друга глазами, Венц кашлянул и направился к двери.

— Надеюсь, вы извините меня, капитан…

Его голос вернул Эрика к реальности. Усталый, сердитый на себя за то, что поддался чарам Кэтлин, он выместил раздражение на ней.

— Мадам, когда в доме находятся гости и посторонние то вам не следует так обнажаться. — Эрик взглянул на Венца: Вернитесь, Льюис. Моя жена уже уходит.

Кэтлин прикусила губу и постаралась трезво оценить ситуацию. Она ведь знала, что укротить Эрика очень непросто. Тем не менее первый шаг, сделанный ею для того, чтобы заманить его в постель, вполне удачен. Он захотел ее, несмотря на то что приехал от любовницы, с которой провел четыре дня. Решив, что это хороший знак, Кэтлин повеселела. Поэтому она не ответила Эрику резкостью, как поступила бы еще неделю назад, а лишь потупила глаза. — Прости меня, Эрик, но я была очень встревожена твоим отсутствием. Поэтому, услышав, что ты вернулся, забыла про все на свете… За эти дни в окрестностях происходили страшные вещи, и я ужасно боялась за тебя. — Кэтлин коснулась его плеча. — Пожалуйста, скажи, что с тобой не произошло ничего плохого. Тогда я уйду и оставлю вас с Льюисом наедине.

Глядя в ее изумрудные глаза, Эрик не верил своим ушам. Неужели это Кэтлин? Конечно, она бывала мягкой, нежной, очаровательной, но вовсе не в ее правилах отвечать подобным образом на грубость. Гнев Эрика угас.

— Как видишь, Кэтлин, со мной все в порядке.

— Но у тебя такой усталый вид… Позволь мне разбудить слуг, чтобы тебе приготовили ванну.

— Спасибо, это было бы великолепно. — От поведения Кэтлин Эрика охватила растерянность. Капитан ожидал, что жена встретит его сердито, разгневанная тем, что он так долго отсутствовал, засыплет его вопросами, на которые невозможно ответить… А вместо этого — понимание и сочувствие. При других обстоятельствах он и не мечтал бы о большем. Однако теперь, после того как Эрик принял решение соблюдать дистанцию между собой и Кэтлин, он пришел в полное замешательство.

— Тогда я займусь этим немедленно. — Кэтлин, улыбнувшись, ушла, и Эрик изумленно посмотрел ей вслед.

— Скажи мне, Венц, что происходило в «Белых дубах» в мое отсутствие? Не случилось ли чего-то необычного? — спросил Эрик, придя в себя.

— Нет, сэр, — ответил Венц, тоже заинтригованный поведением Кэтлин. Зная, что она уверена в измене мужа, Венц ожидал вспышки ярости. Значит, все же Кэтлин поверила ему, что поездка Эрика преследовала исключительно деловые цели. А раз так, Льюис решил не говорить капитану о подозрениях Кэтлин. — Все было тихо и спокойно. Только мебель перетаскивали.

Эрик улыбнулся, подумав о том, что и его новую кровать, очевидно, уже привезли. Сегодня ночью он мечтал вытянуться на ней и насладиться заслуженным покоем.

— А как вы, сэр? Удачно съездили?

Улыбка Эрика угасла. Налив себе изрядную порцию виски и пригласив Венца последовать его примеру, Эрик опустился на диван. — Удачно-то удачно, однако ни к чему хорошему это не привело…

— Неужели наша информация оказалась неверна? — О нет, информация была совершенно точной. Мы обнаружили несомненные подтверждения того, что корабль Кларка, или Черного Пирата, и в самом деле вставал на якорь в небольшой бухте у озера Мультри. Оттуда рукой подать до плантации Хатерилов и до того поместья, на которое он напал на прошлой неделе. Эта бухта — идеальное место для его пиратских рейдов. Однако он покинул ее. Я, конечно же, оставил там своих людей, чтобы они дали мне знать, если он вернется, но Кларк слишком хитер. Он не с делает этого. На озере Мультри множество небольших бухт, где он мог бы укрыться, а затем спускаться вниз по реке в свои ночные рейды, грабить дома и поместья, приглянувшиеся ему.

— А вы по-прежнему уверены в том, что Черный Пират и есть Кларк?

— Несомненно. Описание Кларка полностью совпадает с внешностью Черного Пирата. Лицо его обезображено шрамами, поэтому пират и носит маску, от которой и пошло его прозвище. В тот день, когда Кларк покинул Кингстон, появился кровавый след, ведущий к Чарлстону. Какие же тут могут быть сомнения?

— Полностью согласен с вами, сэр, однако… Эрик поднял брови:

— Однако — что?

— Если, как вы предполагаете, Кларк намеревается отомстить вашей жене, почему же он до сих пор не занялся этим? Ведь Кларк неизвестно зачем совершает рейды вверх и вниз по реке Куппер, постоянно подвергаясь опасности.

— Этот вопрос я и сам задавал себе тысячу раз. — Эрик устало протер глаза. — Может, все объясняется его жадностью или тем, что до сих пор у него не было подходящего случая напасть на Кэтлин. И сам не знаю. Однако мы должны принять серьезные меры безопасности. Надо усиленно охранять «Белые дубы». Перед тем как отправиться на поиски Кларка, я говорил с Кэтлин о необходимости отремонтировать хижины, где когда-то жили рабы. Это на север отсюда. Я нанял матросов с «Сейведжа» для строительных работ. Это позволит им находиться недалеко от дома, не вызывая при этом подозрений моей жены. А пока продолжай тесно контактировать со своими шпионами, как ты их называешь. Люди Кларка однажды повели себя так беззаботно, что раскрыли, кто они такие, — это было в той таверне, где за всем происходящим следил твой Мерсер. А вдруг и теперь они проявят безрассудство и вернутся туда… Сейчас, когда мы; знаем некоторых из них в лицо, нам будет гораздо легче их обнаружить и следить таким образом за перемещениями Кларка.

— Да, сэр. Если кого-то из них увидят мои люди, мы тотчас узнаем об этом.

— Да, Венц, вот это мне и нужно.

— Ничего, сэр. Хотя Кларк и умен, но мы сумеем поймать его прежде, чем он причинит вред мадам Кросс.

Эрик тяжело вздохнул, поднимаясь.

— Знаешь, Венц, именно это меня и удивляет. Венц нахмурился.

— Простите?

— Ты назвал Кларка умным. Что ж, он и в самом деле умен. Сначала, зная о его единичных нападениях на корабли в море, я думал, что он просто-напросто трус. Впрочем, так я думаю и сейчас. Все три корабля, на которые он напал, были гораздо меньше его баркентины, и он легко мог расправиться с ними. Он грабит того, кто заведомо слабее его, — а так поступают только трусы. Однако нападения Кларка на здешние плантации — нечто совсем иное.

— Не совсем так, сэр, — заметил Льюис. — Он ведь выбирал дома, не слишком хорошо охранявшиеся, да и семьи там состояли в основном из женщин. Насколько мне известно, семья Хатерил состояла из пожилого джентльмена, его овдовевшей дочери и трех ее маленьких детей. И если нельзя назвать нападение Кларка на них трусостью — то что же это такое?

— Вот в этом-то и дело! Когда видишь корабль в открытом море, достаточно проплыть за ним в течение одного дня, чтобы определить его размер и количество пушек на борту. А уж коль скоро ты плывешь в том же направлении, что и он, то и вовсе ничем не рискуешь. Для того чтобы преследовать корабль, особого ума не надо. Однако при нападении на плантацию нужно знать обитателей поместья и их

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату