– Да, она никогда не отличалась большим умом, – парировала Флейм и почувствовала себя еще хуже. – О Боже, я не хотела этого говорить. – Она откинулась в кресле и закрыла глаза. – Венди умерла, – тихо сказала Флейм. От безнадежности этих слов, которые произнесли ее губы, она сама вздрогнула.
Лицо Риса надолго помрачнело. Потом он расстегнул ремень, хотя на табло все еще горела запрещающая надпись, и опустился перед ней на колени. Протянул руку и медленно провел пальцами по нежной щеке, нахмурился, когда она сбросила его руку.
– Мне очень жаль, – сказал он, и весь гнев его улетучился.
Флейм открыла глаза и взглянула на него. Лицо его оказалось так близко, что стало трудно дышать. Было ощущение, что он заглядывает ей прямо в душу… Золотые крапинки на сером фоне будто светились. Она поняла, что он забыл побриться, и, не думая о последствиях, неуверенными пальцами провела по сильному квадратному подбородку. Щетина приятно колола. Флейм торопливо отдернула руку.
– Я… я не была на похоронах, но… Я узнала об этом в тот день, когда обнаружила, что мои рисунки украли. – Голос зазвучал тверже, а взгляд, устремленный на него, стал презрительным.
Рис вспомнил о письме и поднялся, отшатнувшись от нее, как будто боялся запачкаться. Глядя на нее сверху вниз, он выругал себя за то, что второй раз оказался дураком.
– Мне очень жаль Венди, – искренне сказал он. – Она была забавная и неплохая девушка. Как нелепо. А что же случилось? – спросил он, подойдя к панели и отодвинув ее. Там оказался маленький бар, плотно заставленный напитками. Он налил себе немного виски, добавил льда, а ей налил бренди. Когда он вернулся, она по-прежнему смотрела на него. Он протянул ей рюмку и сел на свое место.
– Зачем ты прилетел сюда, Рис? – спросила Флейм, не ответив на его вопрос. Она отвела взгляд и стала смотреть в свою рюмку, но, услышав какой-то шорох, подняла глаза и увидела в руках у него конверт. Ей не понадобилось много времени, чтобы узнать свое письмо. Флейм гордо вскинула голову. – Если ты ждешь от меня извинений…
– Да я не такой дурак, – грубо перебил он ее, но она уже привыкла к его манере. – День, когда ты начнешь отвечать за свои поступки, я отмечу в календаре. Но я все же хочу получить объяснения.
Флейм, ужаленная его словами, снова вспыхнула.
– Я бы сказала, что это естественно. – Она подалась вперед, но ремень не пустил. Она сердито схватилась за пряжку и не смогла справиться с ней…
Нарочито страдальчески вздохнув, Рис встал и снова опустился рядом с ней на колени, не обращая внимания на ее старания отодвинуться подальше от него. Он расстегнул ей ремень, сердито дергая за обе половинки, случайно рука его скользнула по бедру Флейм, и она непроизвольно судорожно схватила ртом воздух. Рис, вроде бы не обратив на это внимания, вернулся на место, но рука его, когда он брал рюмку, дрожала.
В этот момент раздался тихий зуммер, он нажал кнопку на ручке кресла.
– Да?
– Мы держим курс на Канзас-Сити, мистер Декстер, но хотели бы узнать конечный пункт назначения.
Флейм готова была расцеловать пилота. Его вмешательство дало ей несколько минут передышки. А ей это было просто необходимо! Она дышала так тяжело, как будто пробежала стометровку.
– Есть ли в Уичито аэропорт, который мог бы нас принять? Если да, то приземляйтесь там и вызовите, пожалуйста, машину.
– Хорошо, мистер Декстер.
– Пожалуйста, – передразнила Флейм насмешливым голосом. – Никогда не думала, что от тебя можно услышать такое слово.
– Мой отец обучил меня хорошим манерам, – сквозь зубы процедил Рис. Чего не могу сказать о твоей матери. Как можно позволить себе написать такое? – Он сердито размахивал письмом. – Или ты думаешь, если я за тысячи миль, то тебе ничто не грозит?
Флейм, однако, вовсе не чувствовала себя в безопасности. Но пугаться не собиралась.
– Я отвечаю за каждое слово в письме! – заявила она, тоже повысив тон.
– Черт побери! – злобно зарычал Рис, упершись обеими руками в кофейный столик и всем телом подавшись вперед. – Ты пишешь, что я пробрался в дом Джульетты и украл твои рисунки!
– Да. А разве нет? – сердито спросила Флейм.
Его глаза опасно заблестели, как молнии на грозовом небе.
– Слушай, Флейм, у тебя ведь есть мозги. Как и все остальное!.. – Он шумно втянул воздух. – Или ты никогда ими не пользуешься?
– Ты знаешь, кто ты?.. Да, конечно, у меня есть мозги! И я ими пользуюсь! – Она услышала свой визгливый голос. – Ты с самого начала хотел получить мои эскизы и даже зазвал меня в «Ридекс»!.. В чем дело, Рис? – насмешливо спросила она. – Или ты не привык проигрывать? Я слишком задела твое нежное мужское эго?
– В твоих словах нет и капли здравого смысла, – твердо заявил Рис, заставив ее ощутить отвратительную неуверенность в себе. – Скажи мне, дорогая, что способно переубедить тебя?
– Ничего!
– Вот именно! – парировал Рис. – Пусть так! Но если твои эскизы вдруг появятся у Корральдо? Что тогда ты сделаешь, Флейм? – уже тихо спросил он и увидел, как кровь отлила от ее лица. – Подашь в суд на члена своей семьи? Совершенно очевидно, что граф передал их тому, кого ты не заподозришь. Ну, например, младшему брату твоей матери, – добавил он мягче под ее изумленным взглядом. – Граф ненавидит твою родню. Для него не проблема подкупить кого-то из слуг Джульетты, чтобы украсть папку. Он прекрасно понимает, что ты ничего не сможешь сделать!..
Флейм открыла рот, потом закрыла. Она не знала, что сказать, от ужаса потеряв дар речи.
– Мне не хотелось говорить тебе это, дорогая, – насмешливо начал Рис, и в его голосе послышались игривые нотки, – но твои эскизы для меня не слишком важны! В Венецию я приехал для того, чтобы получить заказ ди Маджори.
Флейм улыбнулась отвратительной улыбкой. Рис никогда не видел подобной. Она выглядела настолько неестественно на ее красивом лице, что ему мгновенно захотелось убрать ее с губ поцелуем.
– Да, судя по всему, ты обрабатывал эту ди Маджори как только мог, – проговорила она, а глаза ее пробежались по сильной груди, потом опустились к ремню на джинсах, потом ниже… Она заметила его реакцию на нее – его желание росло и становилось все сильнее. Испугавшись, Флейм посмотрела ему в глаза, они были так близко, что она могла заглянуть в расширившиеся зрачки.
– Ты злобная маленькая ведьма, – ухмыльнулся он. – Не хочешь ли ты сказать, что ты рев…
Для Флейм это была последняя капля.
Она ударила его изо всей силы. Получилось не слабо. Невольно охнув, она потрясла в воздухе заболевшей рукой и пошевелила пальцами. От удара голова Риса резко качнулась в сторону, но он даже не успел почувствовать боли… Его глаза потрясенно смотрели на Флейм. На лице Риса она прочла не просто угрозу. Оно обещало настоящую грозу!..
– Ну, я надеюсь, ты получила удовольствие, – сказал Рис неестественно тихо. – Теперь