11
прачечная
12
английский рожок
13
Здесь: с помощью шляпы
14
Здесь: формовщик
15
бандиты
16
кабаре
17
Damn! — часть английского ругательства God damn (прокляни Бог), в то время непечатного. Во французском произношении сливается в «годдон». —
18
Новое Христианство
19
ростбифы
20
Остров
21
Букв.: Масляная башня
22
Здесь: смесь языков
23
испанское кушанье из рубленого мяса, капусты и еще всякой всячины
24
Натуральным воском. Автор обыгрывает небезупречный французский своего героя и каламбурное сходство его ответов со словом «сюрреалист».
25
Я, сир, раллист
26
Вы читаете По ту сторону Ла-Манша