кампании Артура — причиной, по которой он не просто считал Джорджа Идалджи невиновным, но знал это. До какого же неуважения способны они дойти, с такой небрежностью отнесясь к исследованиям и суждениям Артура!
Но он читает дальше, торопясь вперед, будто стараясь забыть этот вывод.
—
— Это значит, что ты победил, Артур: они восстановили его доброе имя.
— Ха! — Артур словно не замечает ее отклик. — Нет, ты послушай!
— Что это означает, Артур?
— Это означает, любимейшая моя Джин, что никто никакой ошибки не допустил. Это означает, что в ход была пущена великая британская панацея от всего и вся. Произошло что-то ужасное, но никто никакой ошибки не допустил. Следовало бы задним числом внести это в «Билль о правах». Ничто не будет ничьей виной, а особенно нашей.
— Но они же признали, что вердикт был неверен.
— Они объявили, что Джордж был невиновен, но в том, что ему пришлось три года наслаждаться пребыванием в тюрьме, не виноват никто. Раз за разом министерству внутренних дел указывалось на несуразицы, и раз за разом министерство внутренних дел отказывало в пересмотре. Никто никакой ошибки не допустил. Ура! Ура!
— Артур, пожалуйста, чуть-чуть успокойся. Выпей коньяку с содовой или еще чего- нибудь. Можешь даже выкурить трубку.
— В присутствии дамы? Ни в коем случае.
— Ну, я с радостью готова сделать для тебя исключение. Но все-таки успокойся хотя бы немного. А тогда посмотрим, как они оправдывают такое утверждение.
Однако Джордж добирается до этого первым.
—
— Шива, дорогой.
— У Шивы, когда им требуется найти объяснение, почему их вины ни в чем не было.
— Артур, ну пожалуйста, не то могут подумать, будто мы ссоримся.
— Извини. Просто… а-а,
— Полное оправдание, — повторяет Джин, поднимая голову. Значит, победа за нами.
—
—
Джордж кладет доклад и сжимает голову в ладонях. Артур сардонически похоронным тоном читает последние слова:
— Артур, милый, к концу ты был слишком стремителен. — Она никогда еще не видела его в подобном настроении и встревожена. Ей бы не хотелось, чтобы когда-нибудь подобные чувства обернулись против нее.
— Им следует повесить на здании министерства внутренних дел новые таблички. Вместо «вход» и «выход» — «с одной стороны» и «с другой стороны».
— Артур, не мог бы ты не темнить так, а просто объяснить мне, что все это конкретно означает.
— Это означает, это означает, моя милая Джин, что это министерство внутренних дел, это правительство, эта страна, эта наша Англия открыли новое юридическое понятие. В старину человек был либо невиновен, либо виноват. Если он не был невиновен, то был виноват, а если он не был виноват, то был невиновен. Достаточно простая система, испытанная и проверенная на протяжении многих веков, понятная судьям, присяжным и всему населению вообще. С нынешнего дня в английских законах появилось новое понятие — виновен и невиновен. В этом смысле Джордж Идалджи — первопроходец. Единственный человек, полностью оправданный в преступлении, которого не совершал, и в то же время извещенный, что трехлетний тюремный срок он отбыл заслуженно.
— То есть это компромисс?
— Компромисс! Нет, это лицемерие. То, что у этой страны получается лучше всего. Бюрократы и политики отшлифовывали это века и века. Это называется Правительственным Докладом, это называется Блеянием, это называется…
— Артур, закури трубку.
— Никогда. Однажды я поймал субъекта, курившего в присутствии дамы. Я выхватил трубку у него изо рта, переломил пополам и бросил ему под ноги.
— Но мистер Идалджи сможет вернуться к своей профессии солиситора.
— Сможет. И каждый потенциальный клиент, способный читать газеты, будет думать, что консультируется у человека настолько сумасшедшего, что он был способен писать анонимные письма, изобличая себя в гнусном преступлении, к которому, как признают даже министр внутренних дел и родственник Энсона, да благословит его Бог, он ни малейшего отношения не имел.
— Но, может быть, про это забудут. Ты же сказал, что они хоронят неприятные новости, публикуя их в канун Духова Дня. Так что, возможно, люди запомнят только, что мистер Идалджи был полностью оправдан.
— Ну нет, насколько это зависит от меня.