И он рассказал:
— Все из-за дневника. Однажды она начала вести дневник, который, по сути, и дневником-то не был. Что-то было правдой, что-то нет. Многое она просто придумывала. В двух словах не объяснишь. Она придумывала истории про себя, про нас, и одна была невероятнее другой. В них всплывало наружу то, что мы всегда скрывали, все неприглядные тайны. Вам ведь известно, каково это — скрывать что-то?
— Да.
— Все это и было в дневнике. Она делала записи почти каждый день, а потом оставляла дневник где-нибудь на видном месте. Специально, чтобы я прочел. И я читал его. А потом возвращал на место. Мы никогда этого не обсуждали, но обоим было все известно. Так продолжалось довольно долго. И значило гораздо больше, чем спать вместе, чем заниматься любовью. Наша близость была намного глубже. Вы меня понимаете?
— Да.
— Я жил с таким ощущением, будто мы помолвлены. А потом наступил тот вечер, когда я предстал перед ней в трусах и носках. Некоторое время все было как прежде. Но однажды утром, когда она пошла на урок, я открыл ее дневник, а там было написано, что я исчез. Не сказал ни слова, бросил фургон с роялями, оставив ключи в замке зажигания, и исчез. Поначалу я воспринял это как странность, не более того. Но шли дни, а я так и не возвращался. Она писала, что я бросил работу и навсегда исчез, никому не сказавшись. Тогда я наконец понял. И поступил точь-в-точь как говорилось в дневнике. Уехал на попутном грузовике по той самой дороге, о которой она писала. Уволился из «Steinway & Sohns» и ушел в никуда, ничего никому не объяснив. На том все и закончилось.
— И вы ее больше не видели?
— Нет.
— Но это же безумие!
— Честно говоря, я думал, что однажды она сама как-нибудь подскажет мне следующий шаг. Я был уверен, что рано или поздно она сведет нас вместе. В дневнике обязательно окажется еще одна страница, за самой последней, там будет продолжение истории, и я прочту его. Я вбил себе в голову, что она знает, что делает, и мне надо просто подождать. Но я ошибся.
— Вы ее больше не видели?
— Нет.
— Наверно, она искала вас, но не смогла найти.
Мужчина улыбнулся.
— Может быть, — сказал он.
— Как это
— Тогда нет. Только много лет спустя я это сделал. Я оставил кое-что для нее у своих родителей. Если б она искала меня, то обязательно пришла бы туда.
— А что вы оставили?
— Всю свою жизнь, — ответил мужчина.
— То есть?
— Очень долго объяснять.
— Ничего. Объясните.
Мужчина протянул руку и прикоснулся к щеке женщины, а потом накрыл ее руку своей.
— Это на самом деле очень длинная история, не заставляйте меня рассказывать, — мягко попросил он.
Рука женщины лежала неподвижно под его ладонью.
— Наверно, она просто не была для вас той единственной. Скорее всего, она просто избалованная дурочка, да еще и фригидная вдобавок.
— Нет, она совсем не такая, — покачал головой мужчина.
И уверенно добавил, что она именно та, единственная.
— Тогда почему?
— Потому что она стерва. Да еще и сумасшедшая в придачу. Все в ней было шиворот- навыворот. Но она была настоящая — не знаю, поймете ли вы меня. Как извилистая дорога, где один поворот нелепее другого, дорога, которая, петляя, бежит через поля и даже не задумывается о том, что когда-нибудь надо будет вернуться. И которая плохо себе представляет, куда она ведет.
Он помолчал немного.
— Одна из тех дорог, что не оставляют тебе шанса выжить.
Они сидели в пустом зале, держась за руки, и мужчина рассказывал о себе. Рассказывал о том, что много лет таил глубоко внутри.
— Я всегда был послушным ребенком — иначе нельзя было. Я понимал, что только так смогу спастись.
Его взгляд блуждал в пустоте.
— Но, возможно, я был не прав, — добавил он.
Женщина высвободила руку из-под его ладони и поправила выбившуюся прядь. Ее немного смущало происходящее. Нравилось, но и смущало одновременно. Ничто не нарушало тишины, кроме льющейся из радиоприемника медленной музыки. Женщина совершенно серьезно обдумывала, не пригласить ли ей своего собеседника на танец. Пытаясь удержать себя в руках, она сказала первое, что пришло в голову:
— Вы как-то странно разговариваете. Я имею в виду, со странным акцентом.
— Я долго жил за границей, потом вернулся в Италию, но легкий английский акцент все равно остался.
— Вы говорите по-английски?
— Да. Пришлось выучиться.
— С таким акцентом говорили солдаты, которые пришли сюда в конце войны. Американские солдаты. Меня это с ума сводило.
— Очень красивый язык.
— Скажите что-нибудь. По-английски.
— Что вы хотите услышать?
— Решите сами. Что вы хотите.
— It's great to be here.[17]
— Потрясающе. Повторите еще раз.
— So nice, you are so nice, and it's so great to be here with you.[18]
Женщина засмеялась, взяла со стола стакан с вином и отпила глоток.
— Да вы говорите как настоящий американец! Скажите еще что-нибудь.
Мужчина улыбнулся и покачал головой, отказываясь.
— Ну же, еще что-нибудь! Еще один раз, и я от вас отстану.
— Дайте подумать, — сказал мужчина. А потом произнес: — Let me kiss you, and hold you in my arms. — Это была строчка из песни, очень популярной в Англии после войны.
— И что это значит? — спросила женщина.
— Это значит, что ваша гостиница — чудесное место и что все хорошо.
Женщина засмеялась. Потом опять стала серьезной. Но не совсем. Не совсем серьезной.
— Нет, скажите, что это
Мужчина помедлил секунду.