— Ваш дядя Джейк передает, что всё хорошо, — сообщила она.
— Он придумал, как разбудить наших родителей? — с надеждой спросила Сабрина.
Бабушка покачала головой.
— Он говорит, что испробовал все волшебные составы, какие только нашел у нас в доме. К сожалению, ему пришлось на два дня отлучиться.
— Почему? Что случилось?
— Он по ошибке накормил Эльвиса колбасой. Хуже, чем накормить Эльвиса колбасой, не было ничего на свете. Она плохо действовала на желудок их почти стокилограммового датского дога. Результат всегда имел очень дурной запах. Когда Дафна в последний раз угостила его колбаской, им едва не пришлось переселяться.
— Я соскучилась по Эльвису. — Дафна погладила свой изрядно увеличившийся от непомерного количества съеденного животик. — Смотрите, я жду ребеночка. Я назову его 'Блюдо номер пятнадцать и яичный рулет'. Бабушка улыбнулась:
—
Дафна пожала плечами и последовала за старушкой.
— Я тоже не прочь помыть руки, — сказал Канис и тоже встал из-за стола.
Сабрина и Мотылек остались вдвоем. Сабрина старалась не обращать на фею внимания, но как вытерпеть, если сердитые глазки так и сверлят тебя?
— Предлагаю кое в чем разобраться, человеческая дочь, — нарушила молчание фея Мотылек. — Если ты попытаешься вмешаться в мои отношения с Паком, то горько пожалеешь об этом. Он мой жених!
— Послушай, мне твой жених ни к чему. Мне только одиннадцать лет. Мне даже дружка завести не разрешают, так что, когда Пак вылезет наконец из этой своей вонючей штуковины, можешь забирать его со всеми потрохами.
— Ты его не любишь? — спросила Мотылек.
— НЕТ! — повысила голос Сабрина.
Спохватившись, она огляделась. На нее глазели все, включая мистера Каниса, стоявшего в очереди в туалет. Он улыбался, но от ее сердитого взгляда улыбка исчезла, и он принялся разглядывать потолок.
— Я не хочу, чтобы на Пака что-то влияло, когда он вспомнит о выборе Оберона, — объяснила фея Мотылек.
— О чем это ты? Какой еще выбор Оберона?
—
— То есть как?
— Это отцовское право. Отцы эльфов сами подбирают своим сыновьям невест.
— Представляю, как к этому отнесся Пак! Жаль, что я не видела его лица, когда отец ему об этом сообщил.
Фея Мотылек недовольно фыркнула. До Сабрины дошло, что девочка относится к этой теме очень серьезно.
— Как это было? — спросила ее Сабрина.
— Принц был сбит с толку…
— То есть отверг тебя?
— Он совершил ошибку. Увы, за это отец подверг его наказанию. Теперь Пак изгнан из Волшебного царства. С тех пор минуло больше десяти лет, и мы ничего о нем не знали до вчерашнего дня.
— Еще бы, ведь он застрял в Феррипорт-Лэндинге. Это всё равно что засесть в отеле с тараканами: поселиться можно, а потом попробуй выселись! — сказала Сабрина. — Но ты не горюй. Пак этого не заслуживает. С ним ты с ума бы сошла. Без него тебе будет гораздо лучше.
— Как ты смеешь! — вскричала фея Мотылек. — Пак — великий эльф.
— Ты уж меня прости, — не унималась Сабрина, — но я не могу не спросить тебя: если он сбежал, чтобы не жениться на тебе, то с чего ты взяла, что теперь он передумает?
Фея фыркнула, но ничего не сказала.
— В общем, желаю тебе удачи, — усмехнулась Сабрина. — Главарь мошенников — хитрец из хитрецов.
После этого девочки дожидались остальных молча.
— Кто хочет мороженого? — крикнула Дафна. — Ты всё еще голодная? — спросил мистер Канис.
— Просто я не сплю.
Пока остальные выбирали в меню десерты, Сабрина открыла мамин розовый бумажник. Сна-
чала она любовалась маминой фотографией, потом обратила внимание на торчащий из-за фотографии бумажный уголок. Потянув за него, она вытащила визитную карточку причудливой раскраски — темно-синюю, всю в маленьких лунах и звездочках. На карточке было написано:
Сабрина перевернула карточку. На обратной стороне было написано от руки:
— Что ты там нашла? — поинтересовалась бабушка Ре льда.
— Просто старая визитная карточка из маминого бумажника. — Сабрина протянула ей свою находку. — Не то психиатр, не то еще кто…
— Сабрина, ты большая молодчина, учитывая, что не хочешь быть детективом! Представляешь, ты нашла важную улику! — улыбнулась бабушка, изучив карточку.
Сабрина разинула от изумления рот.
— Улика? Подумаешь, карточка какого-то жулика!
— Может, так, а может, и не так, — сказала старушка, поглаживая карточку, как выигрышный лотерейный билет. — Не важно, жулик он или нет. Главное, что это вечножитель, и мы располагаем его адресом.
Теперь надпись на карточке прочла Дафна.
— Почему ты считаешь, что это вечножитель?
— Видишь имя на карточке: Э. Скрудж?
— Ну и что? — спросила Сабрина.
— А то, что Э. Скрудж — это Эбенезер Скрудж! — Провозгласила бабушка.
'Тот, что из 'Рождественской сказки'? — догадалась Дафна.
— Он самый!
Восемнадцатая улица находилась в той части Манхэттена, что носит название Челси. Офис
'Финансовой и духовной консультации Скруджа' располагался в центре квартала. Покрытую сажей витрину украшал огромный зеленый неоновый знак — подмигивающий глаз, а под ним слова: 'Духи и сберегательные облигации'.
Сабрина, глядя на рекламу, перебирала в памяти то, что знала про Скруджа. Чарлз Диккенс обессмертил алчного дельца, которого на Рождество посетили призраки. Когда-то давно она видела мюзикл на этот сюжет в Мэдисон-сквер-гарден[8]. Скрудж запомнился ей как злобный старикашка.
Сабрина никогда не видывала более странной публики, чем та, что толпилась в приемной. Посетители