Вокруг себя десятки христиан,Как шведский Карл, в Бендерах окруженный,Не слыша пуль, не замечая ран.Но русские в борьбе ожесточеннойВ конце концов разгорячились так,Что в них источник жалости иссяк.108Хотя Жуан и Джонсон применилиВсе лучшие «восточные» сравненья,Когда его изысканно просилиНе доводить солдат до исступленья,На них бросался он в слепом бессилье,Как богословы в буре словопреньяНа скептиков, и, тратя праздный пыл,Своих друзей, как дети нянек, бил!109Он даже их поранить умудрился.Тут протрезвились Джонсон и Жуан:Жуан вздохнул, а Джонсон рассердился:Мол, черт возьми упорство мусульман!Теперь уже никто не заступилсяЗа храброго противника, но ханИ сыновья его под страшным градомЕще мгновенье простояли рядом.110Сперва погиб, сраженный наповал,Второй из сыновей, неустрашимый,Под саблями неверных третий пал,А пятый (самый смелый и любимый)Заколот был штыками. ЗащищалОтца четвертый сын неутомимо,Хоть хан его стыдился — ибо онБыл от гречанки-пленницы рожден.111Неверных презирающий жестоко,Неукротимый турок, старший сын,Был настоящий мученик пророкаИ чернооких гурий паладин.В сады аллаха, к роскоши Востока,Был райский шелк пленительных перин,Как всякая красавица, лукавы,Они его манили солнцем славы.112Зачем в раю им нужен юный хан,Красавицы, наверно, лучше знают;Наверно, седовласым женихамИ гурии юнцов предпочитают.В объятьях дев не место старикам,И вот поля сражений устилаютДесятки тысяч юных мертвецов,Красивейших и бравых молодцов.113Известно мне, что гурии охотноСупругов похищают молодых,Когда медовый месяц мимолетныйЦветами счастья украшает их,Когда мечты о жизни беззаботнойИ холостой не привлекают их…Оспаривают фен, без сомненья,У смертных это краткое цветенье.114О четырех подругах юный ханЗабыл, на гурий устремляя очи:Отвагою и страстью обуян,Он помышлял о первой райской ночи.Так подвиги младых магометанБезумье окрыляет. Между прочимОн знал, что рай один назначен всем,А ведь небес-то шесть, а может — семь.