– Никогда там не был, – ответил я.
– Ты не кузнец, – сказал он.
– Вот как? – Я удивленно поднял брови.
– Может быть, ты знаешь Чунгу?
– Который сейчас на вахте? – уточнил я.
– Да, его.
– В лицо знаю, – сказал я. Это был тот самый матрос, который обогнал меня по пути к верфи Красного Урта. Потом я видел его в помещении претора.
– Прежде чем объявили общую тревогу по случаю побега рабыни, мы предприняли собственные меры розыска, – сказал Улафи. – Мы были уверены, что без труда поймаем ее в первые же несколько минут.
– Правильно, – кивнул я.
– На варварке не было никакой одежды. Куда бы она от нас делась?
– Все правильно, – еще раз кивнул я.
– И тем не менее она скрылась, – сказал Улафи. – Она оказалась умнее.
– И это верно, – согласился я. Девчонка утащила лохмотья бродяжки и затерялась среди самок уртов. Я не сомневался, что мы имеем дело с очень умной девушкой. Теперь, когда она стала рабыней, ее ум должен послужить во благо хозяев.
– Мы очень не хотели беспокоить претора.
– Прекрасно тебя понимаю, – сказал я. – Человеку из Шенди, тем более капитану, не к лицу поднимать шум из-за пропавшей рабыни.
– Может, ты хочешь, чтобы тебя выбросили за борт? – неожиданно разозлился Улафи. – По-твоему, другому человеку это было бы к лицу?
– Разумеется, нет, капитан. Не сердись, – ответил я.
– К тому времени, как объявили общую тревогу, мы уже перерыли полгорода. Один из моих людей, Чунгу, искал беглянку в районе канала Рим. Он видел, как человек в одежде кузнеца связал двух разбойников, мужчину и женщину, которые попытались на него напасть. По его словам, он проделал это с ловкостью, которой трудно было бы ожидать от кузнеца. Потом он задержался. Ненадолго. Ровно настолько, чтобы привести девчонку в чувство, изнасиловать ее и привязать к мужчине.
– Неужели? – с любопытством произнес я.
– После того как сыграли тревогу, Чунгу вернулся на корабль. Так вот, – раздельно произнес Улафи. – Человек в одежде кузнеца – это ты.
– Правильно.
– Я видел также, какими узлами были связаны разбойники, – продолжал капитан. – Кузнецы таких узлов не знают. Это узлы воина.
– Может быть, – пожал я плечами.
– Зачем тебе нужно в Шенди?
– Если ты знал, что я не кузнец, – улыбнулся я, – почему ты доверил мне клеймить рабыню?
– Хотел посмотреть, как ты будешь выкручиваться, – ответил Улафи.
– А вдруг бы я поставил плохое клеймо?
– Клеймо вышло отличное, – заметил Улафи.
– Вот видишь! Значит, я все-таки кузнец.
– Неправда, – покачал он головой. – Я окончательно убедился, что ты – воин. Я же вижу, как ты ходишь, как следишь за собой, как смотришь и слушаешь.
Я взглянул на море. Все три луны уже взошли. Мирно поблескивали волны.
– Для тебя было важно покинуть Порт-Кар вовремя? – спросил Улафи.
– Возможно, – уклончиво ответил я.
– Зачем тебе надо в Шенди?
– Разве там нельзя хорошо заработать?
– В Шенди, – сказал Улафи, – можно заработать целое состояние. А можно и свою смерть.
– Неужели там так опасно? – спросил я.
– Да, – ответил Улафи. – Даже для тех, кто живет в убарате Билы Хурумы.
– Разве Шенди не свободный порт торговцев и купцов?
– Мы очень надеемся, что так будет и дальше.
– Ты правильно догадался. Я из касты воинов. Улафи улыбнулся:
– Может быть, в Шенди найдутся люди, которым я могу сослужить хорошую службу.
– Сталь всегда была в цене, – произнес он и повернулся, словно собираясь уходить.