– Никогда там не был, – ответил я.

– Ты не кузнец, – сказал он.

– Вот как? – Я удивленно поднял брови.

– Может быть, ты знаешь Чунгу?

– Который сейчас на вахте? – уточнил я.

– Да, его.

– В лицо знаю, – сказал я. Это был тот самый матрос, который обогнал меня по пути к верфи Красного Урта. Потом я видел его в помещении претора.

– Прежде чем объявили общую тревогу по случаю побега рабыни, мы предприняли собственные меры розыска, – сказал Улафи. – Мы были уверены, что без труда поймаем ее в первые же несколько минут.

– Правильно, – кивнул я.

– На варварке не было никакой одежды. Куда бы она от нас делась?

– Все правильно, – еще раз кивнул я.

– И тем не менее она скрылась, – сказал Улафи. – Она оказалась умнее.

– И это верно, – согласился я. Девчонка утащила лохмотья бродяжки и затерялась среди самок уртов. Я не сомневался, что мы имеем дело с очень умной девушкой. Теперь, когда она стала рабыней, ее ум должен послужить во благо хозяев.

– Мы очень не хотели беспокоить претора.

– Прекрасно тебя понимаю, – сказал я. – Человеку из Шенди, тем более капитану, не к лицу поднимать шум из-за пропавшей рабыни.

– Может, ты хочешь, чтобы тебя выбросили за борт? – неожиданно разозлился Улафи. – По-твоему, другому человеку это было бы к лицу?

– Разумеется, нет, капитан. Не сердись, – ответил я.

– К тому времени, как объявили общую тревогу, мы уже перерыли полгорода. Один из моих людей, Чунгу, искал беглянку в районе канала Рим. Он видел, как человек в одежде кузнеца связал двух разбойников, мужчину и женщину, которые попытались на него напасть. По его словам, он проделал это с ловкостью, которой трудно было бы ожидать от кузнеца. Потом он задержался. Ненадолго. Ровно настолько, чтобы привести девчонку в чувство, изнасиловать ее и привязать к мужчине.

– Неужели? – с любопытством произнес я.

– После того как сыграли тревогу, Чунгу вернулся на корабль. Так вот, – раздельно произнес Улафи. – Человек в одежде кузнеца – это ты.

– Правильно.

– Я видел также, какими узлами были связаны разбойники, – продолжал капитан. – Кузнецы таких узлов не знают. Это узлы воина.

– Может быть, – пожал я плечами.

– Зачем тебе нужно в Шенди?

– Если ты знал, что я не кузнец, – улыбнулся я, – почему ты доверил мне клеймить рабыню?

– Хотел посмотреть, как ты будешь выкручиваться, – ответил Улафи.

– А вдруг бы я поставил плохое клеймо?

– Клеймо вышло отличное, – заметил Улафи.

– Вот видишь! Значит, я все-таки кузнец.

– Неправда, – покачал он головой. – Я окончательно убедился, что ты – воин. Я же вижу, как ты ходишь, как следишь за собой, как смотришь и слушаешь.

Я взглянул на море. Все три луны уже взошли. Мирно поблескивали волны.

– Для тебя было важно покинуть Порт-Кар вовремя? – спросил Улафи.

– Возможно, – уклончиво ответил я.

– Зачем тебе надо в Шенди?

– Разве там нельзя хорошо заработать?

– В Шенди, – сказал Улафи, – можно заработать целое состояние. А можно и свою смерть.

– Неужели там так опасно? – спросил я.

– Да, – ответил Улафи. – Даже для тех, кто живет в убарате Билы Хурумы.

– Разве Шенди не свободный порт торговцев и купцов?

– Мы очень надеемся, что так будет и дальше.

– Ты правильно догадался. Я из касты воинов. Улафи улыбнулся:

– Может быть, в Шенди найдутся люди, которым я могу сослужить хорошую службу.

– Сталь всегда была в цене, – произнес он и повернулся, словно собираясь уходить.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату