– Не сможешь! – огрызнулась Дженис.
– Нет, смогу!
– Если ты такая страстная рабыня, – злорадствовала Дженис, – почему же ты сидишь на привязи, как домашний тарск, а я лежу в объятиях господина?
Элис разрыдалась, тщетно пытаясь вырваться из пут.
– Думаешь, ты лучше, чем она? – спросил я Дженис.
– А разве нет, господин?
– Нет.
Я спутал руки Дженис за спиной, подвел ее к невольничьему шесту и привязал рядом с Элис. Дженис набросилась на подругу с упреками:
– Видишь, что ты наделала! Теперь мы обе привязаны! Элис воспрянула духом.
– Спать, рабыни! – приказал я.
– Да, господин, – хором ответили девушки, Элис – с радостью, Дженис – с досадой.
– Ты чем-то недовольна? – спросил я у Дженис.
– Нет, господин, – быстро ответила она. – Пожалуйста, не бей меня!
– Рабыня, – процедила Элис.
– Да, рабыня! – ответила Дженис с вызовом.
– Это я – настоящая рабыня, а не ты.
– Нет, это я – настоящая!
– А ну-ка спать! – прикрикнул я.
– Да, господин, – сказала Элис.
– Да, господин, – сказала Дженис.
36. ОБЛОМКИ КОРАБЛЯ. МЫ СНОВА ДВИЖЕМСЯ ВВЕРХ ПО РЕКЕ
– Глядите! – воскликнул Айари.
Мы опустили каноэ и уставились на корму разбившейся о скалы речной галеры. Из воды торчали прокаленные солнцем, сухие и горячие обломки досок. Ниже застряла сама корма – черная, со свернутым на сторону рулем.
Я подошел поближе. На судне конечно же ничего не осталось.
– Его, должно быть, долго несло течением, – сказал Айари.
Я кивнул. Помнится, много дней назад мы выловили из реки ящик, битком набитый товаром. Никаких следов кораблекрушения мы тогда не обнаружили. В конце концов, ящик мог просто вывалиться за борт. Выходит, у Шабы осталось только две галеры…
Я уперся спиной в обломки судна и вытолкнул их из расщелины. Течение тотчас подхватило их и понесло вниз, на запад. Я вернулся на берег.
– Молодец, – сказал Кису. – Незачем туземцам видеть, что здесь проходили чужаки. Так и нам будет спокойней. Я оглядел берег. В лесу, казалось, все было тихо.
– Правильно, – согласился я. – Но у меня была и другая причина.
– Какая? – спросил Кису.
– Это корабль. Точнее, то, что от него осталось. Корабли должны быть свободными.
Как мог я объяснить охватившее меня чувство Кису, никогда не видевшему сияющих волн Тассы?
– Но ведь меня ты не освободишь, господин? – спросила Дженис.
– На колени, – приказал я. Она опустилась на колени.
– Ты – женщина. Удел корабля – свобода. Твой удел – рабство.
– Да, господин.
– Подними поклажу, – велел я.
Она подняла увесистый тюк и взвалила его себе на спину.
– Выпрямись.
– Да, господин.
Мы с Кису и Айари подняли каноэ и снова двинулись вверх, мимо грохочущего водопада.
37. МЫ НЕ ПРОДАЕМ ТЕНДЕ
Вождь сидел на низкой скамье скрестив ноги. Кису протянул ему ожерелье из лилового стекла, но вождь хмуро покачал головой и указал на Тенде.
Тенде, со связанными за спиной руками, стояла на коленях рядом с Кису. После ночного разговора с Дженис, состоявшегося несколько недель назад, она стала великолепной рабыней для утех. Женщине трудно скрыть свою сущность. Вождь глазел на нее с жадным блеском в глазах.