мечтали с его помощью овладеть неприступной крепостью Гранитного дворца и, убив колонистов, стать хозяевами острова.
Айртон сопротивлялся.
Бывший пират, раскаявшийся и получивший прощение, предпочитал смерть измене.
Связанный, с заткнутым ртом, Айртон почти четыре месяца пролежал в этой пещере.
Пираты нашли кораль вскоре после своей высадки на остров. Они всё время черпали в нём продовольственные ресурсы, но жить там не решались.
11 ноября двое бандитов неожиданно для себя увидели приближающихся колонистов. Один из них вернулся, хвастая, что убил «мальчишку». Его товарищ, как известно, был уложен на месте Сайрусом Смитом.
Можно представить себе горе Айртона при известии о смерти Герберта. Колонистов оставалось только четыре человека, и они находились, можно сказать, в руках у пиратов.
В течение всего времени пребывания колонистов в корале из-за болезни Герберта пираты почти не выходили из пещеры. Даже после бесчинств на плоскогорье Дальнего вида они из осторожности продолжали оставаться в ней.
Обращение их с Айртоном день ото дня становилось всё хуже. У него на ногах и на руках остались следы верёвок, которые пираты не снимали с него даже на ночь. Ежедневно он ожидал смерти: казалось, ничто не могло отвратить её.
Так протекали дни до двадцатых чисел февраля. Пираты, поджидая благоприятного случая, редко выходили из своей пещеры.
Айртон не получал больше никаких вестей о своих друзьях и потерял уже надежду когда-нибудь свидеться с ними.
Вследствие дурного обращения и голода он постепенно впал в полубессознательное состояние и перестал видеть и слышать окружающих. Это состояние особенно обострилось у него за последние дни.
— Скажите мне, мистер Смит, — закончил свой рассказ Айртон, — кто освободил меня из этой пещеры и доставил в кораль?
— Вы сначала ответьте мне, как случилось, что все пираты лежат убитыми внутри ограды кораля? — спросил инженер.
— Пираты убиты? — воскликнул Айртон, приподнимаясь на кровати, несмотря на слабость.
Товарищи помогли ему встать и, поддерживая его, отвели к берегу ручейка.
Уже совсем рассвело. На берегу лежали трупы пиратов в таком же положении, в каком их застигла смерть, по-видимому молниеносная.
Айртон был потрясён. Сайрус Смит и остальные колонисты молча смотрели на него.
По знаку инженера Наб и Пенкроф осмотрели уже окоченевшие тела.
На них не было никаких ран.
Только после очень тщательного осмотра Пенкроф обнаружил на лбу у одного, на груди у другого, на спине у третьего, ещё у одного — на плече по маленькому красному пятнышку, происхождение которых нельзя было установить.
— Это следы смертельного удара! — сказал Сайрус Смит.
— Но каким оружием он нанесён? — спросил журналист.
— Каким-то ружьём, стреляющим молнией.
— Кто же их убил? — вскричал Пенкроф.
— Судья острова Линкольна! — ответил инженер. — Тот, кто перенёс Айртона в кораль. Тот, кто столько раз помогал нам и всякий раз уклонялся от благодарности.
— Его нужно найти во что бы то ни стало! — воскликнул Пенкроф.
— Да, искать его нужно, но теперь и я думаю, что найдём мы его только тогда, когда он сам этого пожелает.
Это невидимое покровительство одновременно и трогало, и раздражало инженера. Сознание собственной слабости перед лицом могущества этой таинственной силы было оскорбительно для этого гордого человека, тем более, что в великодушии их покровителя, отнимавшего у них какую бы то ни было возможность выразить свою благодарность, было нечто презрительное. Этот оттенок пренебрежения даже умалял в глазах инженера ценность самих благодеяний.
— Будем же искать, — сказал он, — и постараемся доказать нашему высокомерному покровителю, что он имеет дело с людьми, не лишёнными способности чувствовать благодарность! Я отдал бы полжизни, лишь бы только иметь возможность в свою очередь оказать ему какую-нибудь важную услугу.
С этого дня поиски таинственного существа стали единственной заботой колонистов острова Линкольна. Всё побуждало их во что бы то ни стало найти ключ к разгадке этой цепи тайн, узнать имя человека, обладающего необъяснимым, поистине сверхъестественным могуществом.
Наб и Пенкроф перенесли трупы пиратов в лес и там глубоко закопали их в землю. После этого все колонисты вернулись в кораль.
Там они ввели Айртона в курс всего случившегося во время его пленения.
— Теперь, — закончил свой рассказ Сайрус Смит, — мы должны выполнить долг благодарности. Не наша заслуга в том, что первая задача экспедиции выполнена и мы снова стали хозяевами острова.
— Давайте обыщем весь этот лабиринт отрогов горы Франклина! — сказал Гедеон Спилет. — Осмотрим каждую трещину почвы, каждую пещеру! На свете не было ещё случая, чтобы журналист столкнулся с такой захватывающей тайной, как эта!..
— И мы вернёмся в Гранитный дворец только после того, как разыщем нашего покровителя? — спросил Герберт.
— Да, — ответил инженер. — Мы сделаем для этого всё, что в человеческих силах…
— Где мы будем жить это время? — спросил Пенкроф.
— В корале. Он расположен близко к району, который мы должны исследовать, и обильно снабжён продовольствием. Впрочем, ведь в любую минуту отсюда можно на тележке съездить в Гранитный дворец.
— Хорошо, — ответил моряк, — Но позвольте напомнить вам…
— Что именно?
— Что мы отложили до лета нашу морскую поездку, а лето уже наступило.
— Какую морскую поездку? — спросил Гедеон Спилет.
— На остров Табор! Неужели вы забыли, что мы должны оставить там записку, что Айртон и мы находимся на острове Линкольна, на случай, если придёт шотландская яхта?.. Если только мы уже не опоздали…
— Но на чём вы хотите совершить это путешествие? — спросил Айртон у моряка.
— Как на чём? Да на «Благополучном», разумеется.
— На «Благополучном»? — воскликнул Айртон. — Разве вы не знаете, что его больше нет?..
— Моего «Благополучного» больше нет?! — заревел Пенкроф.
— Увы, — ответил Айртон, — пираты обнаружили его дней восемь тому назад в порту Шара. Они взошли на борт и подняли якорь…
— И?.. — с замирающим от волнения сердцем спросил Пенкроф.
— И, не умея управлять судном, — ведь Боба Гарвея среди них не было, — посадили его на камни, где шлюп и затонул…
— О, негодяи! О, мерзавцы! О, подлецы! — кричал моряк.
— Утешься, Пенкроф, — сказал Герберт, взяв его за руку. — Мы построим другой «Благополучный», только больший. Ведь сейчас у нас есть все железные части и оснастка для постройки настоящего брига, на котором можно совершить переезд на материк.
— Да знаешь ли ты, — горестно отозвался моряк, — что потребуется не меньше пяти-шести месяцев, чтобы построить судно в сорок-пятьдесят тонн!
— Времени у нас достаточно, — сказал журналист. — Только нам в этом году не придётся съездить на остров Табор.
— Не огорчайтесь, Пенкроф, — добавил инженер. — Делать нечего, надо примириться с потерей.