комингсе: его взгляду предстала убиравшаяся Элин, на которой из всей одежды, приличествующей женскому полу, присутствовало лишь какое-то подобие передника, прикрывающего бедра.
Кинг усмехнулся, приходя в себя после того, как увидел её в таком оригинальном костюме, и произнес:
— Тебе не очень жарко?
— Не беспокойся, — ответила Элин, отжимая тряпку, — голая по палубе бегать не буду.
— А жаль, — улыбнулся Джон, — я бы посмотрел.
— Ладно, управляйся, — произнес Сэлвор. — Мы не помешаем.
Кинг сел за стол, а Джон встал рядом.
— Так, — произнес Сэлвор, взглянув на изобилие цифр и слов, покрывавших лист бумаги, лежащий перед ним, и отодвинул его, — наши подсчеты показали, что воды и провианта вполне хватит.
— На всех и надолго, — подтвердил Джон.
— Боевые припасы имеются в достатке, — сказал Скарроу.
— На каждое орудие не хватает лишь десяти ядер, — заметил Джон.
— Материал для ремонта — в избытке, — продолжил Кинг.
— Хватает, — согласился Джон.
— Касса, правда, мала, — вздохнул Кинг.
— Да она нам и не нужна, — убежденно произнес Скарроу.
— Как сказать! — возразил Кинг. — Запас карман не раздавит.
— Людей нет, — вступая в разговор, сказала Элин.
— Тебе слово не дали, — отрезал Джон.
— Нет, вообще, она права: людей практически нет, — поддержал соотечественницу Сэлвор. Немного помолчав, он добавил: — Послушай, Джон, присмотри за приборкой, пожалуйста, те из наших парней, что впервые занимаются этим, обязательно что-нибудь сделают не так.
Джон согласно кивнул головой и вышел, а Кинг вновь придвинул исписанный лист: да, все верно, тех запасов, что были сделаны английской командой на Багамах, беглецам хватит, чтобы без экономии добраться до вожделенных ирландских берегов, но Сэлвора не покидала тревога, он не знал, что предпримет губернатор в Нассау. Конечно, Эдвард Стейз немедленно послал известие вице-губернатору Британской Вест-Индии — в порту стояли несколько готовых к отплытию судов, и тогда он выполнит свой долг и… может лишиться поста багамского губернатора. Но он мог без лишнего шума послать остатки команды «Георга» в Англию и тогда можно не сомневаться, что беглецам уже готовит торжественную встречу английский флот, от которого они не смогли бы уйти, завершением которой станет смертный приговор на двадцать восемь имен — и все труды коту под хвост… Элин громко чихнула и этот звук оторвал вожака беглецов от неприятных раздумий, возвращая к действительности. Повернувшись к ней, он сказал:
— И сколько ты думаешь ходить в этом наряде?
— Тебя оскорбляет вид полуголой натуры? — усмехнулась девушка.
— «Живое мясо» я видел часто и в достаточных количествах, — сказал Сэлвор. — Но уже все оделись, а ты выглядишь хуже, чем той ночью.
— А кто убирался, помогал хоронить убитых, стоял на штурвале? — выпрямившись, спросила ирландка (Кинг невольно обратил внимание на упругую грудь Элин, отметив про себя ее красоту). — Я только десять часов проспала, а как поднялась, так до сих пор мечусь между камбузом и половой тряпкой. Ты до сих пор облизываешься!
Кинг действительно провел языком по губам и почесал небритую щеку — упреки были справедливы.
— Да. Конечно, это так, но ты забыла одну очень важную деталь — на корабле есть я.
Сказав так, Кинг поднялся и подошел к прикрепленному к переборке шкафу, раскрыл его створки. Внутренность последнего была разделена надвое: в одной половине находились полки-сетки с различной литературой, в другой было развешено разнообразное платье. Кинг заранее приготовил здесь вещи, которые теперь взял из сетки, сплетенной наподобие гамака. Ирландец положил одежду на стол и виновато улыбнулся.
— Извини, но на таких посудинах не водятся женские наряды, разве что в виде исключения, но думаю, тебе это подойдет. Я вернусь через полчаса.
Удивленная предусмотрительностью вожака, ирландка поблагодарила Сэлвора, а тот коротко кивнул головой и поднялся на палубу.
Белые рабы уже заканчивали приборку и Джон Скарроу давал последние указания. У грот-мачты и нескольких орудий переговаривались беглецы, покрытые свежими повязками, наложенными умелой рукой врача. Обилие ран и их тяжесть не позволяли им принять участие в судовых работах, и они находились на попечении Питера Стэрджа, который, зная, как необходим для выздоровления свежий воздух, распорядился больше времени проводить на верхней палубе, где бывшие рабы расположились в самых удобных позах. Сам врач, отдыхая после тяжелой работы, курил, сидя на лафете тридцатидвухфунтового орудия (Кинг приветливо кивнул ему головой). Стэрдж был хмур: он спал меньше всех, к тому же утром от ран, полученных в бою, скончались двое беглецов. И хотя Питер знал, что конец их близок, но ему всегда было неприятно, когда умирали его пациенты, даже если это случалось не по вине врача.
Кинг подошел к фальшборту и облокотился о планшир, жадно вдыхая морской воздух. Он любил море с детства, когда, стоя на прибрежных камнях, ожидал возвращения отца и потом, уходя на промысел вместе с ним, а затем один навстречу крутой волне, ведь вся его жизнь зависела от кормившего моря, и ирландец не мог не любить эту свирепую и ласковую стихию.
— Рядом, набивая трубку, встал Нэд.
— Как рука, главарь?
— Как голова, верзила?
Оба рассмеялись. В бою английский матрос уколол Кинга выше локтя, а увидевший это Нэд раскроил британцу череп, но в тот же миг его так хватили доской по голове, что он рухнул без чувств, а ударивший немедленно пал от руки
Сэлвора.
— Нехорошо делаешь, Нэд, — произнес Кинг, отсмеявшись.
Галлоуэй непонимающе посмотрел на вожака.
— Все убирают, работают, а ты…
— Я ребят на бушприте обучал!
— Но обучение могло и подождать, как думаешь?
Галлоуэй промолчал: что отвечать, если Кинг прав.
— Я понимаю, что уборка судна тебя не привлекает, но… Надеюсь, ты меня понимаешь?
— Понимаю, — пробурчал Галлоуэй и Кинг улыбнулся.
— Я рад.
Сэлвор потянулся, наслаждаясь хрустом косточек, а потом спросил:
— Ну а как идет твое обучение?
— Как корабль при хорошем попутном ветре! — оживился Нэд. — Джойсы — прекрасные ребята. Схватывают все налету, особенно старший Боб. Еще недельку, другую и они будут все знать — станут настоящими, полнокровными моряками!
— Ну, ты хватил через край! Даже переливается!
— А ты думаешь иначе?
— Конечно. Чтобы стать приличными моряками, необходимы годы и ветры, а этих скороспелок я пущу на мачты только тогда, когда захочу потопить фрегат.
Кинг зло сплюнул.
— Ведь мы по уши в дерьме, Нэд. Большинство беглецов ранены и из тридцати знающих ремесло моряков уверенно двигаются только четверо: потому мы не в состоянии выполнить ни одного маневра, я не уверен, что мы не пойдем кормить рыб, если попробуем поднять все паруса или идти не по воле ветра! Признаюсь тебе: я боюсь, боюсь шторма, тогда спасти нас может только чудо, на которое я не рассчитываю. Боюсь военного корабля, если на нем догадаются, что за команда на фрегате, то любая