Среди них было две женщины – лет двадцати пяти-семи. Этот факт не мог не порадовать Капано. Эти дамочки, владеющие всеми видами оружия, заодно сойдут за естественное прикрытие, сдобрив мужское общество.

Десантники приехали на рандеву на микроавтобусе «Мерседес». К тому времени Гарри успел открыть мастерскую и зажечь свет. Он прошелся вдоль навалов запчастей и разобранных моторов, от которых воняло бензином и маслом. Заглянул в конторку, неосознанно отмечая: вот здесь Соболь разносил своих обделавшихся бойцов. Открыл дверь в комнату, обставленную по-спартански: разложенная софа, круглый стол, телевизор, магнитола, обогреватель. «Вот здесь Соболь просыпался в блевотине и выбрасывал мусор из окна». Заметив в приоткрытом ящике стола початую упаковку презервативов, Гарри, словно был прожженным пуританином, резко развернулся и вышел из универсальной спальни.

Спецназовцы выстроились в шеренгу и молча слушали своего нового куратора. Гарри основательно приготовился к встрече с группой, носящей название «Рептилия».

– Вас отбирали по профессиональному признаку. Вы – боевые пловцы. Сегодняшний день – последний, когда вы в группе ведете себя как военные. Завтра все изменится. Вы получите документы прикрытия, путевки, авиабилеты, деньги. Также вам выдадут дайверские сертификаты и книжки погружений. Эти документы вы предъявите в дайв-центре, чтобы получить возможность легально и самостоятельно погружаться под воду. Ваш багаж – это обычный набор скуба-дайвера. Позаботьтесь о том, чтобы ваши маски не протекали, ласты не жали, а костюмы были впору. Подводные ружья и пистолеты вы получите по прибытии. Вы проведете ряд тренировок, зафрахтовав круизное судно и отказавшись от сопровождения водолазного бота. У вас есть двадцать четыре часа, чтобы закупить необходимое снаряжение. Разбейтесь на подгруппы и походите по дайв-клубам, специализированным магазинам, техническим агентствам. Старайтесь приобретать ранее использованное снаряжение, а новое желательно искусственно состарить. Хантер, раздайте бойцам деньги.

– Это ваше первое задание с группой боевых пловцов? – спросила с неприкрытой усмешкой женщина.

– Почему вы так решили?

– Вы словно по бумажке читаете. А мы такие бумажки каждый день разбираем.

– Ваше имя?

– Весна.

– Я не читаю, я вас инструктирую. Я не сказал ни одного лишнего слова. Также я вас не настраиваю. Вы сами подтянете свои струны.

И все же Капано отступил от официального тона. Наверное, причина состояла в уверенном и чуточку язвительном взгляде Весны. Такие взгляды Гарри частенько встречал в барах, обычно так смотрят проститутки, знающие себе цену. Он сам усмехнулся над этим странноватым определением: шлюха со знанием себе цены.

– Возможно, наша командировка затянется на месяц-полтора. Во всяком случае я располагаю этим временем.

Он увидел одобрительные улыбки на лицах спецназовцев и ответил тем же, задержав взгляд на красивом лице Весны. Она была одета в длинный, до середины бедра, жакет и расклешенные джинсы. Голову держала чуть набок – демонстративно, показалось Гарри, убрав волосы на одну сторону. Он видел ее маленькое ушко и едва приметную серьгу, лучистые морщинки под серыми выразительными глазами, ярко накрашенные губы. Он словно коснулся ее овального подбородка и даже сделал непроизвольное движение рукой. Из этой затянувшейся паузы он вышел неуклюже, не очень осторожно поинтересовавшись:

– Как зовут вашу подругу?

Весна хрипло рассмеялась, обнажая белоснежные зубы:

– Ее зовут Джинжер.

«Неплохое имя», – покивал Капано.

– Вы помните, с чего я начал инструктаж?

– Да, – ответил Хантер, никак не реагируя на вольности своих подопечных. – Что нас отбирали по профессиональному признаку.

– Ваш противник – такой же обученный, универсальный солдат. Это все.

В микроавтобусе Хантер, взглянув в глаза каждому десантнику, выдал короткую характеристику на Гарри Капано:

– Болван.

Понимая, однако, что за этим определением стоит работа проклятого Вуди Стэнфорда. А Хантеру и его бойцам казалось, что все давно закончилось.

3

Мальдивские острова

Сафарийный бот Муры впечатлял размерами и был по сути плавбазой. Конечно, ему было далеко до 26 -метровой «Мальдивианы», лучшей моторной яхты на островах, оборудованной видеосалоном, рестораном, баром, компьютерами, подключенными к Интернету. Но и «Мурена» была достаточно комфортабельна для экипажа из девяти человек. Она имела просторную палубу со светлыми люками и рубкой над штурманским столом и камбузом. Внутренние помещения просторные, одна кают-компания рассчитана на шесть человек. У входа в кокпит гальюн, штурманский уголок и камбуз.

Сергей Соболь первым ступил на борт «Мурены» и начал рекламировать себя:

– Вам повезло. Любую поломку найду и исправлю. Что касается запчастей… – Он нашел глазами Муру. – Здесь есть поблизости лодочная станция?

Джеб поторопил Соболя, свистнув:

– Эй, механик, включайся в работу. Помогай переносить снаряжение.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату