35

Бом-брам-рей — четвертый снизу рей на мачте.

36

Фордуны — снасти, крепящие верхние части мачт и стеньги с одним из бортов судна.

37

Ноки — оконечности реев.

38

Нактоуз — деревянный шкафчик, в котором устанавливается судовой компас, сверху закрывается медным колпаком, под которым укреплены лампы.

39

Один румб равен 1/34 доли окружности, то есть 11°15′.

40

Извлечено из «Иллюстрированного словаря Ворпьера». (Прим. автора)

41

И наоборот (лат).

42

То есть 57,5 километра. (Прим. автора)

43

Линь — трос тоньше двух с половиной сантиметров. Шкала английских и американских барометров поделена на дюймы и линии; 28,7 дюйма равняются 728 миллиметрам. (Прим. автора)

44

Шкала английских и американских барометров поделена на дюймы и линии; 28,7 дюйма равняются 728 миллиметрам. (Прим. автора)

45

Ярд — английская мера длины. Равен 3 футам, или 91, 4 сантиметра.

46

716 миллиметров.

47

709 миллиметров.

48

Битенг — стойка или тумба на парусном судне, предназначенные для крепления якорного каната, когда судно стоит на якоре.

49

Траверс — направление, перпендикулярное к курсу судна.

50

Ростры — настил над верхней палубой, на котором хранятся запасные части мачт, реи и установлены шлюпки.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

14

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату