5

Цит. по: Irene Nemirovsky. La vie de Tchekhov. Paris: Albin Michel, 1946, p. 148.

6

Там же, с. 77.

7

Там же, с. 79.

8

Цит. по: «Notes manuscrites d’Irene Nemirovsky sur l’etat de la France et son projet Suite francaise, relevees dans son cahier» // Suite francaise op. cit., p. 531.

9

Цит. по: «Notes manuscrites d’Irene Nemirovsky sur l’etat de la France et son projet Suite francaise, relevees dans son cahier» // Suite francaise op. cit., p. 522.

10

«Что же, что же я буду делать, когда ты уйдешь…» (англ.). (Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.)

11

Как же так? (англ.)

12

Да (англ.).

13

Пуарье — от слова poirier (грушевое дерево) (фр.).

14

Что с тобой, девочка? Ты заболела? (англ.)

15

«Смерть Осе» — отрывок из сюиты Эдварда Грига «Пер Гюнт» (1876).

16

«Николя» — сеть специализированных винных магазинов.

17

Селимена — персонаж пьесы Мольера «Мизантроп» (примеч. ред.).

18

Жозефин Бейкер (1906–1975) — легендарная афроамериканская танцовщица, покорившая Париж в середине 1920-х гг. танцевальным шоу «Негритянское ревю». Оставшись навсегда во Франции, Бейкер впоследствии прославилась и как киноактриса.

19

«Les Fumees du vin», Le Figaro, 12 et 19 juin 1934 г.; in Dimanche, et autres nouvelles, Stock, 2000. (Примеч. к фр. изданию.)

Вы читаете Бал. Жар крови
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату