1782

94. Дух любви, низведший этот хор — то есть архангел Гавриил.

1783

95. «Ave, Maria, gratia plena!» (лат.) — «Радуйся, благодатная Мария!»

1784

107-108. Того, чей лик Марией украшаем — то есть Бернарда, лицо которого светилось красотой в лучах Марии.

1785

119. К Августе — то есть к деве Марии. Бернард, говоря об империи небесной и ее патрициях (ст. 117), дает Марии этот титул римской императрицы.

1786

121-123. Левей Марии, первым в ветхозаветном полукружии, сидит Адам.

1787

124-126. Правее Марии, первым в новозаветном полукружии, сидит апостол Петр.

1788

127-130. Тот, кто при жизни созерцал — то есть апостол Иоанн, автор Апокалипсиса.

1789

130-132. Рядом с первым, то есть с Адамом, сидит Моисей.

1790

133. Анна — мать девы Марии.

1791

136-138. Против старшины домовладык, то есть против Адама, сидит Лючия (см. А., II, 97-108; Ч., IX, 49-63), «просвещающая благодать».

1792

139. Но мчится время сна. — Эти слова означают, по-видимому: «Но истекает время, положенное тебе для созерцания, словно во сне, небесных тайн».

1793

142. К Пралюбви — то есть к богу.

ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ Эмпирей. — Райская роза (окончание) 1794

7-9. Смысл: «В утробе богоматери снова возгорелась любовь между богом и людьми, и благодаря жару этой любви возрос райский цвет, то есть рай населился праведниками».

1795

10. Любви полдневный миг — то есть любовь в ее зените.

1796

65-66. Сибиллины слова. — По рассказу Вергилия, кумейская пророчица Сибилла писала свои пророчества на древесных листьях и раскладывала эти листья на полу в своей пещере. Когда вход отворялся, ветер рассеивал их, и нельзя было восстановить смысл Сибиллиных слов (Эн. III, 441-452).

1797

94-96. Смысл: 'В ближайший же миг, последовавший за этим видением, оно в моей памяти забылось глубже, чем успел забыться в памяти людей за двадцать пять веков поход аргонавтов, когда Нептун с изумлением увидал тень Арго, первого корабля'.

1798

115-120. Смысл: 'Я увидел тайну триединого божества в образе трех равновеликих кругов разных цветов. Один из них (бог-сын) казался отражением другого (бога-отца), словно радуга (Ирида) рожденная радугой, а третий (бог-дух) казался пламенем, рожденным обоими этими кругами' (по католической догматике, святой дух исходит от отца и сына).

1799

127-132. Смысл: 'Во втором из кругов, казавшемся отражением первого (и символизирующем бога- сына), я различил очертания человеческого лица (наши очертанья)'.

1800
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату