слова, что ты ничего не знаешь о наркотиках. Чемодан не найден нигде... Ума не приложу, куда твой муж его мог задевать. Видимо, я совершил ошибку, когда привез тебя на этот остров. Но, – он смерил взглядом хрупкую фигуру Эльзы в легком халатике, – ошибку довольно приятную.
Эльзу передернуло. Она молча слушала Брандо.
– Однако сейчас ты уже знаешь слишком много. Вторую ошибку я допускать не намерен.
– Но я не собираюсь никому ничего рассказывать.
– Естественно, – с веселой злостью ответил Брандо. – Это ты мне сейчас так говоришь. Странно было бы, если б ты утверждала обратное. У меня нет причин тебе доверять. Да если бы и были... Одно из основных правил, которое я выучил в этой жизни, гласит, как ты уже догадываешься – ты ведь женщина неглупая, – «никому не доверяй, а особенно женщинам». И отступать от него я не собираюсь.
Это была слишком напыщенная речь. Слишком длинная и выстроенная. Брандо явно не знал, что делать с Эльзой. Если бы решил убить – давно убил, а не произносил бы спичи, словно находится в английском парламенте. В конце он туманно намекнул на то, что Эле теперь придется жить здесь, в его доме.
– Сама рассуди. Здесь удобно, тепло, есть все, что нужно для комфортного существования. Тебе нужен мужчина? И он найдется. Думаю, это в любом случае лучше, чем на глубине полутора метров под землей кормить червей или под водой кормить рыб.
Он подошел к Эле, ласково погладил ее по щеке, от чего по ее телу пробежал холодок.
– Будешь жить со мной.
– А потом?
– Когда потом?
– Когда я состарюсь.
– Хм... Что будет потом, не ведомо никому, даже мне. Одно скажу – мало кто может даже мечтать о такой удобной и комфортабельной старости.
У Эльзы на глазах появились слезы. Она вдруг поняла, что если сейчас не сделать что-нибудь, то все это сбудется. До самой старости ей придется жить здесь, в этом проклятом доме.
– Я знаю, где чемодан, – сказала она, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.
Брандо вздрогнул, наклонился к Эле, заглянул прямо ей в глаза:
– Ты знаешь? Ну и где же?
– А ты отпустишь меня?
– Если твоя информация окажется верной, то отпущу.
Эльза увидела в глазах Брандо лукавые искорки. Нет, он никогда не отпустит ее.
– Так вот слушай, – она улыбнулась, – ваше зелье я выбросила!
– Что? – нахмурился Брандо.
– Да, да! Выбросила. Через пять минут после того, как из квартиры ушел следователь, я вынесла чемодан из дома.
– И что?
– Я выбросила содержимое чемодана в мусорный контейнер! А сам чемодан выбросила в другой!
Брандо некоторое время смотрел на Элю, потом, очевидно, понял, что та говорит правду. Он выпрямился и негромко произнес:
– Я мог бы, конечно, тебя убить. Но за все в этой жизни необходимо платить. Ты лишила меня огромных денег. И должна это как-то компенсировать.
– У меня ничего нет.
– Я знаю. Но есть еще один выход. Если ты на него согласишься, конечно. Впрочем, терять-то тебе уже нечего, в противном случае ты просто исчезнешь... – Он стоял к ней почти вплотную и на этих словах взял ее за подбородок. Очередной актерский жест. – У меня есть публичный дом на Сардинии. Могу тебя туда устроить. По блату, а? Дам лучшие рекомендации. И ты будешь отрабатывать свой долг... Правда, – и он критически оглядел Эльзу, – полностью рассчитаться со мной тебе удастся ох как нескоро...
Эльза вскочила и попыталась дать Брандо пощечину, но тот перехватил ее руку.
– Так как? – почти вывернув ей руку и глядя прямо в глаза, повторил он свой вопрос. – Быть пищей для маленьких прозрачных червячков или девочкой для моих охранников? Выбирай.
Откуда-то из самых глубин ее существа к горлу поднялись и вырвались наружу страшные ругательства. Брандо только ухмылялся.
– У тебя не так уж много времени, чтобы выбирать, – сказал он, как только Эльза остановилась, чтобы перевести дыхание. – Большую часть ты уже истратила попусту – на свое кудахтанье. У тебя еще минута. Мне некогда с тобой возиться.
Эльзу переправили на Сардинию вертолетом. Высадили, а потом вертолет полетел обратно.
Эльза всегда слишком любила жизнь. Даже в подростковом возрасте у нее не возникло и мысли о самоубийстве, что бы с ней ни случалось – ни тотальная ссора с родителями и друзьями, ни несчастная любовь, да и мало ли что еще толкает тинейджера, как принято сейчас называть подростка, на сведение счетов с самим собой. В восьмом классе ее, как, впрочем, и других ее одноклассников, поразила трагедия, случившаяся с одним их приятелем. Дело было вечером, в праздник Восьмого марта. Эдик уже успел немного выпить. Ему позвонил друг, пригласил погулять на свежем воздухе. Мама не отпустила его, позже ей даже трудно было объяснить почему. Просто не очень-то она любила того Эдикова приятеля, да и поздно уже было. Эдик не стал устраивать скандал, не стал дуться. Просто залез на самое высокое дерево и спрыгнул. Внизу оказался большой валун....
Потом похороны, на которые пришел весь класс. Маму Эдика, постаревшую сразу на много лет, Эльза запомнила на всю жизнь.
Потом-то все говорили, что Эдик всегда был немного странным, от него можно было это ожидать, но Эльза знала, что был он не страннее любого другого ее знакомого, пусть и со своими, что называется, тараканами в голове.
С тех пор каждый раз, думая о смерти, Эльза вспоминала Эдика. Это было одновременно страшно, больно, тоскливо. Но к себе все эти понятия о смерти ее разум приложить отказывался. Потому что, когда есть жизнь, всегда есть надежда – на свои силы, на случай, на чудо. И Эльза выбрала публичный дом.
С вертолета – сразу в закрытую машину. Словно милицейский фургон, подумалось Эльзе, хотя это была обычная иномарка. На фоне яркого южного пейзажа, сияющего солнца автомобиль с затемненными стеклами показался душной тюрьмой. Эльзу сопровождал молодой и неразговорчивый охранник, оттого даже непонятно, какой он был национальности. Впрочем, и Эльзе в ее положении не особо хотелось трепать языком.
Брандо, разумеется, остался на вилле, видимо отдав необходимые распоряжения по телефону. Он не особо удивился выбору Эльзы, даже наоборот, злорадно покивал, словно она подтвердила его предположения, чем вызвал в Эльзе бешеную ярость. Она набросилась на него, желая исцарапать эту гнусную ухмыляющуюся рожу, но он легко оттолкнул ее и вышел.
Наконец приехали. Небольшой двухэтажный домик, окруженный садиком и забором, трудно было поверить, что это притон. Навстречу к ним вышла молодящаяся женщина лет сорока пяти, и было сразу видно, что в молодости она была просто удивительно красива. Впрочем, и сейчас она не утратила своего шарма – улыбка на лице, летящая походка, несмотря на некоторую полноту. «Мадам», – сразу поняла Эльза.
– А, приехала, голубушка! – проворковала мадам, словно к ней приехала на каникулы внучка полакомиться фруктами-ягодами с огорода. – Ну, проходи, проходи. Сейчас я тебе все покажу, с девочками познакомлю...
Без умолку болтающая о чем-то мадам по одну сторону, молчаливый надзиратель по другую, с такой свитой Эльза и вошла по посыпанной песком дорожке в бордель, где должна была остаться на неизвестно сколь длительное время. Хотя оставаться здесь надолго Эльза не собиралась. Она, разумеется, понимала, что ей здесь не дадут свободы передвижения, но что-нибудь придумать она точно сумеет.
В прихожей было темно, прохладно и тихо, – видимо, нерабочие часы. Как только провожатый Эльзы вышел, мадам вдруг сразу стала молчаливой и деловитой, подвела Эльзу к лампе, внимательно и быстро осмотрела ее, взглянула на ноги, задрав юбку, пальцами залезла в рот, оценила зубы, заставила несколько раз наклониться вперед, похлопала по плоскому животу и, кажется, осталась довольна. Все это напомнило