Предстоящая процедура казалась неизбежной, и через несколько минут Джон отправил Гвина верхом в Полслоу, до которого была всего миля, чтобы привести знаменитую монахиню.
Теперь и Неста решила ретироваться. Хотя она обладала толстой кожей и знала, что добрая половина города была в курсе ее отношений с сэром Джоном, она не желала слишком часто в открытую появляться с ним на публике, чтобы люди не подумали, будто она пытается заместить его супругу.
Когда она собиралась уходить, Джон сказал ей, что должен будет сообщить новости Ричарду де Ревеллю.
— Это то самое дело, которым я не хотел бы заниматься в одиночку, ведь в нем замешаны де Курси и Феррарсы! — с чувством произнес он.
Потом каждый из них пошел своей дорогой, оставив настоятеля монастыря Святого Николаса положить цветок на бездыханное тело Адели, прежде чем преклонить колени в молитве у изножья ее носилок.
Глава восьмая,
В отличие от прошлого вечера, когда Джон примерно в девятом часу утра прибыл в зал центральной башни замка Рогмонт, там было полно народу. Он не пошел туда прямо из монастыря, а, следуя разумному предложению Несты, завернул сначала в свой дом на Мартин-лейн. Его любовница, всегда заботившаяся о нем, даже если это означало улучшение его отношений с супругой, чувствовала, что он может воспользоваться последней драмой, чтобы отвлечь Матильду от ее нынешней вендетты против него. Оба прекрасно знали, что она буквально помешана на местной аристократии и на других представителях знати по всей стране. Неста подозревала, что известие о внезапной и загадочной смерти одной из де Курси, да еще помолвленной со старшим сыном лорда Феррарса, может вывести Матильду из ее нынешнего озлобленного состояния.
Она оказалась права. Джону пришлось собрать все свое мужество, чтобы подняться по наружной лестнице в светелку, а потом и войти туда, однако стоило ему без обиняков рассказать последние новости своей супруге, как ее мрачное настроение развеялось без следа. Она отбросила в сторону вышивание и принялась выпытывать у него все подробности. Хотя конкретной информации у Джона было очень мало, он приукрасил то, что могло представлять интерес для нее.
Матильда буквально пришла в восторг от случившейся трагедии.
— Адель де Курси! Мы встречались с ней в ратуше два месяца назад, на перевыборах городских старшин. Ты должен ее помнить.
Ее супруг согласился, что да, действительно он помнит, хотя на самом деле в памяти у него сохранился лишь ее отец, который изрядно перебрал в тот вечер, вероятно, на радостях от предстоящего союза его дочери с богатой и влиятельной династией Феррарсов. Джон позволил Матильде еще какое-то время восторженно нести чепуху, чтобы закрепить ее вернувшееся расположение. Она углубилась в генеалогию двух хорошо известных семейств и подчеркнула, что все женское население Эксетера с нетерпением ожидало самой знаменитой свадьбы года, которая должна была состояться в соборе.
— Ну что же, их ждет большое разочарование, — сказал он, не подумав, — потому что бедная невеста лежит окоченелая в кладовке монастыря Святого Николаса!
Его супруга поджала губы, заслышав такое публичное посрамление, но сознание того, что она стала первой леди Эксетера, которая узнала об этом происшествии, позволило ей оставить без внимания промах супруга;
— Кладовка! Ее нужно как можно быстрее перенести в какое-нибудь достойное место. У них есть городской дом на Курри-стрит, так что она должна лежать там. Разве что они захотят перевезти ее в Шиллингфорд.
В Шиллингфорде, в нескольких милях к западу от Эксетера, в направлении Дартмура, находилось поместье де Курси. — А семья уже знает о ее смерти? — допытывалась Матильда. — Я немного знакома с ее матерью — она иногда посещает молитвы у Святого Олафа. Бедная женщина! Она такая скучная личность, одевается, как мастеровой, но у нее добрая душа.
Джон попятился к выходу из светелки, успешно реализовав стратегические замыслы Несты.
— Еще никто не знает о ее смерти, даже ее семья. Я иду рассказать обо всем Ричарду. Он захочет узнать все подробности как можно быстрее, ведь в деле замешаны знатные особы.
Он сбежал, пока жена не сменила милость на гнев, и направился в замок. Там кишела обычная толпа просителей, которым нужно было увидеться с шерифом по тому или иному вопросу. Бедные рыцари, надеющиеся на повышение по службе, купцы с жалобами на конкуренцию на рынке или с заявками на проведение ярмарок, обеспокоенные клерки, сжимающие в руках пергаментные свитки, — все они стремились опередить друг друга и получить доступ в покои шерифа. Кроме того, сегодня здесь было необычно много посыльных и слуг, что объяснялось предстоящим через два дня визитом Главного юстициария. Однако Джон воспользовался своим положением второго по значимости королевского служащего в графстве и направился прямиком к измученному стражу у дверей Ричарда. При виде облаченной в черное шестифутовой фигуры, надвигавшейся на него подобно какой-то хищной птице, у стражника перехватило дыхание и его протестующий возглас умер, еще не родившись, так что коронер прошел мимо, даже не взглянув в его сторону.
Внутри ставни на оконных проемах были открыты, давая дорогу свету и морозному воздуху. Шериф сидел за своим заваленным бумагами столом, завернувшись в накидку и надев шерстяную шапочку. Он что- то быстро диктовал клерку, который судорожно царапал на пергаменте список гостей, приглашенных на следующей неделе на празднование в замок Рогмонт в честь архиепископа Кентерберийского — юстициария Хьюберта Уолтера.
При виде коронера лицо Ричарда выразило знакомое болезненное удивление, но голос не дрогнул, и он продолжил свой монолог для писца. Джон в нетерпении подошел к окну и стал смотреть на внутренний двор замка, чтобы убить время. Глазам его предстала обычная суета дворовой жизни- месили грязь повозки, запряженные волами и нагруженные овощами и кормом для скота, сержант занимался строевой подготовкой с взводом солдат. Около хижин, приютившихся возле вала, окружавшего стены, сновали женщины, одни несли дрова или горшки с дымящимся варевом, другие выплескивали на землю помои. Некоторые орали на своих отпрысков и подхватывали на руки голых малышей, бродящих перед понуро стоящими тяжеловозами- знакомая картина для человека, который добрую половину своей жизни провел в солдатских лагерях.
Голос де Ревелля вывел его из этого созерцательного состояния.
— Итак, Джон, я надеюсь, тебя привело сюда не очередное противоречивое заключение о деле мисс Риффорд?
Саркастическое замечание заставило коронера повернуться лицом к шерифу. На сей раз он с каким-то извращенным удовольствием предвкушал, как сотрет с лица Ричарда издевательское снисхождение.
— Нет, Ричард, нечто намного более важное. У нас опять мертвая женщина.
— Но ведь для коронера это не в новинку. И с чего это вдруг «у нас»? Я думал, что ты пытаешься отрицать мое право вмешиваться в твои дела?
— А я думаю, что именно эта леди как раз и затрагивает твои интересы. Это дочь Реджинальда де Курси — та самая Адель, которая была обручена с сыном Гая Феррарса.
Уде Ревелля отвисла челюсть. Он спохватился и закрыл рот.
— Ты уверен?
Коронер подошел к столу и уперся в него кулаками, вплотную приблизив свое лицо к лицу Ричарда.
— Более чем когда-либо. Я еще не знаю, как и отчего она умерла, но нижняя часть тела у нее в крови.
Шериф резко встал из-за стола, оказавшись на полголовы ниже своего зятя.
— О Господи, только не еще одно изнасилование! Эти скоты подмастерья, это по-прежнему может